Comecei a esquiar, depois voltei ao trabalho, e voltei à escola. | TED | بدأت بالتزلج ومن ثم عدت إلى العمل وعدت إلى الجامعة. |
voltei à Coreia e fui à aldeia da Hyun Sook, mas ela tinha partido. | TED | ثم عدت إلى كوريا و عدت إلى قرية أون سوك، وكانت قد اختفت. |
Eu subi na porta do trem de aterragem de um avião de carga e voltei para os E.U. | Open Subtitles | لقد اختبئت في عجلة طائرة شحن ومن ثم عدت إلى الوطن |
E depois, voltei para dentro de casa beijei os meus filhos e esposa que estavam a dormir, antes de sair de casa. | Open Subtitles | ومن ثم عدت إلى الداخل وقبلت أطفالي النائمين وزوجتي قبل أن اغادر المنزل |
Joguei uma época nos Detroit Tigers e depois voltei para a liga menor. | Open Subtitles | لقد لعبت موسم واحد مع نمور ديترويت، ثم عدت إلى القصر. |
"Olá" — disse-lhe e voltei para o sofá, onde me sentei em silêncio durante momentos. | TED | "قلت : مرحبا، ثم عدت إلى الأريكة، حيث جلست في صمت لعدة لحظات. |
Fiz isso, voltei para casa. | TED | فعلت ذلك، ثم عدت إلى المنزل. |
Disse-lhe que nunca ia trair o Greg e voltei para o meu quarto. | Open Subtitles | فأخبرته أنني لا يمكن أن أخون (جريج)، ثم عدت إلى غرفتي. |
Deixei-a para ir falar com o Grissom porcausa do caso da unha do pé... depois voltei para aqui. | Open Subtitles | لقدتركتهالألحقبــ (غريسوم) فى قضية أصبع القدم... ثم عدت إلى هنا |
voltei para França em 1944. | Open Subtitles | ثم عدت إلى (فرنسا) في عام 1944. |