Então esse tipo matou o Hitchens e depois "passou-lhe a perna". | Open Subtitles | اذن هذا الرجل قتل هيتشنز ثم قام بتلفيق التهمة له |
Então, bate-lhe até à submissão e depois sufoca-a com o saco. | Open Subtitles | اذن قام بضربها حتى أصبحت خاضعة ثم قام بخنقها بالكيس |
Ele conseguiu acabar com a mais forte, a mulher mais durona que já conheci em toda a minha vida, e, ele infantilizou-a. | Open Subtitles | لقد فعل كل شيء ،وهيأ الأمر حتى يحصل على الأقوى أنت أصعب امرأة رأتها عيناي ثم قام بارسالك الى هنا |
E fez uma perna de lata, mas depois uma bruxa enfeitiçou o seu machado, E ele começou a cortar as outras partes do seu corpo,... até ficar completamente feito de lata. | Open Subtitles | ووضع له ساق من الصفيح ثم سحرت فأسه ساحرة ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح |
e depois o assassino usou a faca para tirar as balas e esfaqueou-o mais de 10 vezes. | Open Subtitles | ثم قام القاتل بأستخدام السكين ليُخرج الرصاصات, ثم شرع فى طعنة اكثر من عشر مرات |
Ela saiu com o Urso, e depois o miúdo conduziu uma carrinha azul à volta do parque de estacionamento durante uma hora antes de partir. | Open Subtitles | لقد غادروا ، ثم قاد الطفل سيارة زرقاء في المواقف لمدة ساعة ثم قام بالإنطلاق |
Então ele estacionou o carro no acostamento, e... então me beijou. | Open Subtitles | ثم قام بإيقاف السيارة بجانب الطريق، و... ثم قام بتقبيلي |
e depois ele resgatou humanos naquela igreja mais muitos vampiros. | Open Subtitles | ثم قام بإنقاذ البشر بالكنيسـة بالاضافـة إلى الكثير من مصاصي الدماء |
Depois fez algo interessante. Tirou o baço da vítima. | Open Subtitles | ثم قام بشيء مثير للإهتمام أخذ طحال الضحية |
e depois um correio transporta a remessa de droga para cinco sítios onde os traficantes recolhiam o produto para venderem aos clientes. | Open Subtitles | و من ثم قام ساعٍ بنقل مخزون المخدرات إلى خمس نقاط للإستلام,حيث أخذ المروجون المنتج و قاموا ببيعه الى زبائنهم |
Ele decidiu o destino das suas vítimas e, depois, observa-as. | Open Subtitles | لقد قرر وقدر مصير ضحاياه ومن ثم قام بمراقبتهم |
Pedimos às pessoas que gerassem novas ideias de negócio, e depois pedimos a leitores independentes que avaliassem se eram criativas e úteis. | TED | طلبنا من الناس توليد أفكار تجارية جديدة، ثم قام قراء مستقلّون بتقييم مدى إبداعها وفائدتها. |
A minha única explicação é que o projéctil, seja ele qual for, ficou alojado no esófago, E ele tossiu-o para fora. | Open Subtitles | تفسيري الوحيد هو أن الإسقاط , مهما يكون إنحشر في المريء ثم قام بالسعال |
Eu disse-lhe que não era E ele atirou-me para dentro do contentor. | Open Subtitles | أجبته أنّي لستُ كذلك، ثم قام بإلقائي داخل سلّة النفايات. |
Eles foram embora e depois o miúdo conduziu uma carrinha azul à volta do parque de estacionamento durante uma hora antes de partir. | Open Subtitles | لقد غادروا ، ثم قاد الطفل سيارة زرقاء في المواقف لمدة ساعة ثم قام بالإنطلاق |
Depois o cérebro, num esforço de se auto-preservar, desligou todas as funções corporais não essenciais. | Open Subtitles | ثم قام دماغه بإيقاف كل وظائف الجسم الغير ضرورية في محاولة للحفاظ على نفسه |
Então, ele levou a família para longe de casa, encapuzou mulher e filha, atirou nelas e se suicidou. | Open Subtitles | اذن قام بالذهاب بعائلته بعيدا عن المنزل قام بتكميم ابنته و زوجته اطلق النار عليهم ثم قام بالانتحار |
Acho que o Witten a atraiu para sua casa com promessas de drogas, e Então ele drogou-a. | Open Subtitles | اعتقد ان ويتِن استدرجها الى مكانة مع وعد بالمخدرات, ثم قام بتخديرها |
e depois ele moveu o corpo da Lizzy e matou o Detective Salerno quando este se começou a aproximar da verdade. | Open Subtitles | ثم قام بنقل جثة ليزي و قتل المحقق ساليرنو عندما بدأ ساليرنو يقترب من الحقيقة |