Não, tu estavas a rir-te. E depois eu disse "Conta de Itália". | Open Subtitles | لا , لقد كنت تضحك ثم قلت حساب إيطاليا |
E depois eu disse: "Chama-se a isto azedar o leite"! | Open Subtitles | ثم قلت " هذا يسمى باثارة البقر" |
Depois, tivemos uma discussão, e eu disse que queria fazer uma pausa. | Open Subtitles | ثم حدثت الخناقة الكبيرة ثم قلت أن اريد ان احصل على استراحة |
e eu disse que não quero saber se me despedirem também. | Open Subtitles | ثم قلت لهم انه لا يهمني إذا تم فصلي من العمل ايضاً |
A seguir pensei que, tal como o seguro de viagem não cobre os atos de Deus, o meu seguro de saúde provavelmente não cobria atos de idiotice. | TED | ومن ثم قلت في نفسي، كم من وسائل تأمين كتأمين السفر لا تغطى أعمال الله، فمن المؤكد أن تأمينى الصحي لا يغطي التصرفات الغبية. |
E eu... fiquei pendurada esta noite. Fiquei pendurada e fiquei a olhar para aquela garrafa de vinho na mesa... que eu arranjei para ele. E disse: que se lixe, eu não quero essa garrafa de vinho! | Open Subtitles | بقيت انتظر الليلة ونظرت إلى زجاجة نبيذ على الطاولة ثم قلت له لا أريد هذه القارورة |
Então disse: "Ok, mas quanto tempo é que vos levou "até decidirem que não conseguiam entender nada?" | TED | ثم قلت لهم "حسناً، كم من الوقت استغرق هذا قبل ان تقرروا انكم لم تفهموا شيئً؟" |
E Então eu disse algo que eu não queria dizer. | Open Subtitles | ثم قلت شيئاً تمنيت لو لم أقله |
Mas depois disse que estava indicado no Anexo D, mas não há nenhum Anexo D. | Open Subtitles | ثم قلت أنه أدرجُ بالملحق د، ولا وجود للملحق د |
Bem, disseste "nem tudo está certo", e depois disseste "algo está errado". | Open Subtitles | قلت الكل ليس صحيحاَ ثم قلت هناك أمر خاطئ |
- E depois eu disse: | Open Subtitles | - ثم قلت: |
E depois eu disse: | Open Subtitles | ثم قلت... |
E eu disse: "Sim, por favor". | TED | ومن ثم قلت: "نعم، من فضلك" وهكذا ركبت القطار إلى برودمور |
E eu disse: "Bem, mamã e papá, então e o Pai Natal? | TED | ثم قلت : "حسنا ، أمي وأبي ، ماذا عن بابا نويل؟ |
Esperem, agora vem o melhor. e eu disse, | Open Subtitles | انتظروا، تزداد القصة جمالاً، ثم قلت: |
e pensei para mim: "Porque é que nenhuma tecnologia cria livros em Braille? | TED | تعرفت على التكنولوجيا المتطورة ثم قلت لنفسي، كيف يعقل ألا تتواجد تكنولوجيا لخلق كتب بلغة برايل؟ |
Depois pensei: "Tenho de me livrar deste pensamento "o mais rapidamente possível. | TED | ثم قلت لنفسي، ينبغي أن أتخلص من هذه الفكرة أخرجها من عقلي بأسرع ما يمكن. |
pensei nisso e disse para mim mesmo "Jack", é assim que me trato. | Open Subtitles | أتعلمين، لقد فكرت بذلك، ثم قلت لنفسي جاك، وهذا ما انادي به نفسي |
E um pouco de terra e uma velha bolota, e disse para mim mesma: | Open Subtitles | و بعض الأوساخ و جوزة بلوط قديمه ثم قلت لنفسي |
então disse ao meu assistente: "Não consigo ver nada. | TED | ثم قلت لمساعدي، "أنا لا أرى أي شيء، هل يمكنك رسمه؟" |
Então, eu disse, que te ia comprar uma casa da Barbye. | Open Subtitles | ثم قلت سأشترى لك منزل "باربى". |
pensei durante dez segundos, mas depois disse: "Qual é o mal de ser Tóquio? | Open Subtitles | فكرت بالأمر 10 ثواني ومن ثم قلت: "وإذا كانت طوكيو؟ |
Sim, e depois disseste que não éramos uma equipa. | Open Subtitles | أجل ، ثم قلت أنت أننا لسنا بفريق |