". Ou melhor: "Graças a Deus que houve uma revolução". | TED | أو، في الواقع، الحمد لله أن كانت هناك ثورة. |
A narração interativa é uma revolução na forma como contamos histórias. | TED | شكلت رواية القصص بطريقة تفاعلية ثورة في أسلوب سرد القصص. |
Em Portugal, em 1910, ocorreu uma revolta rápida e repentina. | Open Subtitles | عام 1910 في البرتغال كانت هناك ثورة سريعة مفاجئة |
No século XIX, isso talvez fosse óbvio para algumas pessoas, a revolução da cablagem elétrica estava apenas a começar. | TED | قد يبدو الأمر واضحاً للبعض في القرن 19؛ ثورة الأسلاك و الكهرباء كانت لا تزال قيد البناء. |
É sobre duas Caçadoras: uma durante a rebelião na China e a outra em Nova Iorque. | Open Subtitles | نحن هنا لناقش أمر مبيدتين واحدة من الصين خلال ثورة الملاكمين ,والثانية من نيويورك |
Agora, no século XX tivemos uma revolução que começou no início do século XX, e que ainda está a acontecer. | TED | الآن، في القرن العشرين، كان لدينا ثورة بدأت في بداية القرن العشرين، و ما زالت مستمرة حتى الآن. |
Temos algumas espingardas, poucas munições, nada que dê para uma revolução. | Open Subtitles | لدينا بضع بنادق وكمّية ذخائر محدودة لا تكفي لتنظيم ثورة |
Brevemente terá uma revolução com que se preocupar.Engraçado, não é? | Open Subtitles | قريباً سيكون هناك ثورة في روسيا مسليّ أليس كذلك؟ |
depois começou uma revolução no Congo apenas para escoar algumas armas. | Open Subtitles | و ثم صنع ثورة في الكونغو ليبيع المزيد من الأسلحة |
Não se lida uma revolução só com boas acções. | Open Subtitles | لا تستطيعين أن تقودي ثورة بالأفعال الجيدة لوحدها |
No século V, uma revolta de mercenários chefiada por um soldado chamado Odoacro, tomou Roma e depôs o Imperador do Ocidente. | TED | في القرن الخامس، استولت ثورة مرتزقة بقيادة جندي يدعى أودواسر على روما وعزلت الإمبراطور الغربي. |
Adotou o nome de código de Spartacus para si próprio, de acordo com o famoso líder da revolta dos escravos romanos. | TED | اعتمد لنفسه الاسم الحركي سبارتاكوس، نسبةً لقائد ثورة العبيد الرومانية المشهور. |
Enquanto a revolução do fast-food varria o país, o índice de morte por cancro nos EUA continuava a crescer. | Open Subtitles | بينما كانت ثورة الوجبات الجاهزة تكتسح الأمّة، كانت معدلات وفيات السرطان في أمريكا في تصاعد ٍ مستمر. |
a revolução da energia renovável irá superar a revolução tecnológica. | Open Subtitles | ثورة الطاقة الخضراء في طريقها الى تحجيم ثورة التكنولوجيا |
Em 2.995 A.C., cerca de cinco anos após a equipa nesta gravação ter chegado ao passado, houve uma rebelião. | Open Subtitles | في عام 2995 قبل الميلاد، بعد خمس سنوات من وصول الفريق للماضي، كان هناك ثورة |
Parece que ela foi parar no meio de uma rebelião, e a arrastaram para uma solitária, e lhe deram um grave edema cerebral. | Open Subtitles | يبدو أنه كان هناك ثورة مساجين و علقت هي بالمنتصف يبدو أنهم أخذوها إلى الزنزانة و أبرحوها ضرباً |
Estávamos céticos sobre partes da história da revolução da energia limpa, mas ficámos muito surpreendidos com o que descobrimos. | TED | كنا نشك قليلاً في بعض الأجزاء من قصة ثورة الطاقة النظيفة، ولكن ما وجدناه أدهشنا في الحقيقة. |
Foi barato e legal, faremos uma fortuna com ele. | Open Subtitles | حسنا , هذا سوف يجلب اموال وفيرة وانه مشروع ايضا ثورة كبيرة , سوف احصل عليها قريبا |
A descoberta de giros oceânicos revolucionará a navegação. | Open Subtitles | إكتشاف الدوامات المُحيطية سيؤدي إلى ثورة في الملاحة البحرية. |
Sempre que uma mulher tem sexo apenas porque lhe sabe bem, é revolucionário! | TED | في كل مرة تمارس فيها المرأة الجنس ببساطة لأنه يشعرها بالسعادة إنها ثورة. |
Vocês é que terão de voltar ao escritório ou conversar com os vossos amigos e acender a chama da mudança da revolução de brincar. | TED | لأنكم أنتم من عليهم العودة إلى المكتب أو التحدث إلى أصدقائكم و إشعال شعلة التغيير في ثورة اللعب. |
Foi isto que revolucionou completamente o cibercrime na web. | TED | و كان هذا هو الشيئ الذي أحدث ثورة بكل معنى الكلمة في الجريمة الالكترونية على الانترنت. |
Mas mesmo a sua raiva encanta-me enquanto é dirigido para outra pessoa. | Open Subtitles | ويعجبنى فيكى ثورة غضبك عندما تكون موجهه إلى شخص آخر |
Isto, naturalmente vai revolucionar a medicina, se for utilizada correctamente. | Open Subtitles | هذا بالطبع سيكون ثورة بعالم الطب ان استخدم بحكمة |