| E então estes homens poderosos de repente viram-se perante, por assim dizer, uma das grandes injustiças da vida. | Open Subtitles | وبعدها فجأة أولئك الرجال الأقوياء جاءوا وجهاً لوجه, إن جاز التعبير, مع أحد ظُلم الحياة العظيم |
| Deve manter os nossos pés no chão, por assim dizer. | Open Subtitles | يجب أن تبقي أقدامنا على الأرض إذا جاز التعبير |
| Eu ando mais à pesca, por assim dizer, a arrastar algo das profundezas. | Open Subtitles | وظيفتي هي سبر الأغوار، إن جاز التعبير. والإتيان بشيء من الداخل، |
| Ele é o nosso recruta preferido, por assim dizer, e tem sido namorado pelos gigantes em Nova Iorque e Chicago, e em todo o lado, por isso temos de o atrair para a nossa firma em Memphis. | Open Subtitles | ها هو خيارنا الوحيد .. إذا جاز التعبير وهو يتعرض للإغراء من منافسينا الكبار |
| Enquanto eu for vivo, o navio estará sempre no mar, por assim dizer. | Open Subtitles | وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير |
| Deve pensar que vou cortar-lhe a garganta já aqui... para reduzir os custos, por assim dizer. | Open Subtitles | يبدو أنك تظنين أننى سأقوم بذبحها الآن لخفض الخسائر إذا جاز التعبير |
| É como se ela... tivesse sido colocada em zero, por assim dizer. | Open Subtitles | انها مجرد انها كانت مثل إعادة العداد إلى الصفر ، إذا جاز التعبير |
| Eram quase um pedaço da minha vida, por assim dizer. | Open Subtitles | هم تقريباً مثل تجميع شظايا الحياة ، إذا جاز التعبير |
| Estamos a levá-lo numa viagem, uma ciber-viagem, por assim dizer, pelo passeio das memórias. | Open Subtitles | ما نقوم به يأخذك في رحلة رحلة رقمية، إذا ما جاز التعبير في ذاكرتك |
| A Polícia local está a levá-los para a clínica dele e a remover-lhes os chips, por assim dizer. | Open Subtitles | لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير. |
| E vai sentir-se melhor, por assim dizer. | Open Subtitles | وسوف نجعلك تتعافين وترجعي على رجليك . إذا جاز التعبير |
| E achei que te dava jeito uma ajuda para apagar os fogos, por assim dizer. | Open Subtitles | واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير |
| - Por assim dizer. | Open Subtitles | لغطاء ممتلكات بعضهم البعض، إذا جاز التعبير. |
| Portanto, se o Xeque está a pagar, por assim dizer, vamos a isso. | Open Subtitles | اذاً, الشيخ هو من سيدفع, اذا جاز التعبير, سنفعلها |
| Aqueles que trabalham comigo, por assim dizer, pode ter um tempo longo e próspero aqui. | Open Subtitles | أولئك الذين يعملون معي ، إذا جاز التعبير ، يمكن أن يكون طويلا والوقت هنا مزدهر. |
| Podemos ter sobrecarregado o "avião", por assim dizer. | Open Subtitles | رُبَّمازِدناحمولةالطائرة، إذا جاز التعبير. |
| E ainda fico de olho em ti, por assim dizer. | Open Subtitles | ولا أزال سأبقي عينيّ عليكِ، إذا جاز التعبير |
| Bebeu do próprio veneno, por assim dizer. | Open Subtitles | كان يشرب من مادّته المُنكّهة، إذا جاز التعبير. |
| Mas nós gostamos de sentar, beber uma tequila agradável, e contar detalhes uns aos outros até ter uma história completa, por assim dizer. | Open Subtitles | ولكن نود أن نجلس، نشرب تكيلا لطيفة، ونقول كل التفاصيل الأخرى حتى أنها تجعل حكاية كاملة، إذا جاز التعبير |