"جاز التعبير" - Traduction Arabe en Portugais

    • assim dizer
        
    • Por assim
        
    E então estes homens poderosos de repente viram-se perante, por assim dizer, uma das grandes injustiças da vida. Open Subtitles وبعدها فجأة أولئك الرجال الأقوياء جاءوا وجهاً لوجه, إن جاز التعبير, مع أحد ظُلم الحياة العظيم
    Deve manter os nossos pés no chão, por assim dizer. Open Subtitles يجب أن تبقي أقدامنا على الأرض إذا جاز التعبير
    Eu ando mais à pesca, por assim dizer, a arrastar algo das profundezas. Open Subtitles وظيفتي هي سبر الأغوار، إن جاز التعبير. والإتيان بشيء من الداخل،
    Ele é o nosso recruta preferido, por assim dizer, e tem sido namorado pelos gigantes em Nova Iorque e Chicago, e em todo o lado, por isso temos de o atrair para a nossa firma em Memphis. Open Subtitles ها هو خيارنا الوحيد .. إذا جاز التعبير وهو يتعرض للإغراء من منافسينا الكبار
    Enquanto eu for vivo, o navio estará sempre no mar, por assim dizer. Open Subtitles وطالما أنا على قيد الحياة السفينة ستظل دائما في البحر إذا جاز التعبير
    Deve pensar que vou cortar-lhe a garganta já aqui... para reduzir os custos, por assim dizer. Open Subtitles يبدو أنك تظنين أننى سأقوم بذبحها الآن لخفض الخسائر إذا جاز التعبير
    É como se ela... tivesse sido colocada em zero, por assim dizer. Open Subtitles انها مجرد انها كانت مثل إعادة العداد إلى الصفر ، إذا جاز التعبير
    Eram quase um pedaço da minha vida, por assim dizer. Open Subtitles هم تقريباً مثل تجميع شظايا الحياة ، إذا جاز التعبير
    Estamos a levá-lo numa viagem, uma ciber-viagem, por assim dizer, pelo passeio das memórias. Open Subtitles ما نقوم به يأخذك في رحلة رحلة رقمية، إذا ما جاز التعبير في ذاكرتك
    A Polícia local está a levá-los para a clínica dele e a remover-lhes os chips, por assim dizer. Open Subtitles لذا تأخذهم الشرطة المحلّية إلى عيادته لنزع الرقاقة إن جاز التعبير.
    E vai sentir-se melhor, por assim dizer. Open Subtitles وسوف نجعلك تتعافين وترجعي على رجليك . إذا جاز التعبير
    E achei que te dava jeito uma ajuda para apagar os fogos, por assim dizer. Open Subtitles واعتقدت أن بإمكانك الحصول على بعض العون تعلمي، لإخماد الحرائق، إن جاز التعبير
    - Por assim dizer. Open Subtitles لغطاء ممتلكات بعضهم البعض، إذا جاز التعبير.
    Portanto, se o Xeque está a pagar, por assim dizer, vamos a isso. Open Subtitles اذاً, الشيخ هو من سيدفع, اذا جاز التعبير, سنفعلها
    Aqueles que trabalham comigo, por assim dizer, pode ter um tempo longo e próspero aqui. Open Subtitles أولئك الذين يعملون معي ، إذا جاز التعبير ، يمكن أن يكون طويلا والوقت هنا مزدهر.
    Podemos ter sobrecarregado o "avião", por assim dizer. Open Subtitles رُبَّمازِدناحمولةالطائرة، إذا جاز التعبير.
    E ainda fico de olho em ti, por assim dizer. Open Subtitles ولا أزال سأبقي عينيّ عليكِ، إذا جاز التعبير
    Bebeu do próprio veneno, por assim dizer. Open Subtitles كان يشرب من مادّته المُنكّهة، إذا جاز التعبير.
    Mas nós gostamos de sentar, beber uma tequila agradável, e contar detalhes uns aos outros até ter uma história completa, por assim dizer. Open Subtitles ولكن نود أن نجلس، نشرب تكيلا لطيفة، ونقول كل التفاصيل الأخرى حتى أنها تجعل حكاية كاملة، إذا جاز التعبير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus