Na verdade, disseram-nos que talvez fossemos conhecer algumas pessoas famosas, excepto que acho que elas estão todas sentadas no pátio. | Open Subtitles | بالحقيقة لقد أخبرونا أننا ربما نقابل أناس مشهورين بأنفسنا ما عدا أنهم ربما جالسون كلهم في الباحة الخارجية |
no Corão. Essa ideia apenas aparece 300 anos mais tarde, e a maioria dos eruditos islâmicos veem-na como o equivalente das pessoas com asas sentadas em nuvens a tocarem harpas. | TED | وجاءت هذه الفكرة لاحقا، قبل 300 سنة فقط، وأغلب علماء المسلمين يرونها كمثيلٍ لناس بأجنحة جالسون على السحب ويعزفون القيثارات. |
sentadas ao pé do telefone a rezar para que lhes ligue. | Open Subtitles | جالسون قرب هواتفهم، يصلّون لكي اتصل |
Se vários cavalheiros estão sentados e uma senhora entra na sala, os cavalheiros devem imediatamente levantar-se e esperar que senhora os convida a sentarem-se. | Open Subtitles | إذا كان العديد من السادة جالسون ودخلت امرأة إلى الغرفة على السادة أن ينحنوا عند أقدامها |
Se vários cavalheiros estão sentados e uma senhora entra na sala, os cavalheiros devem imediatamente levantar-se e esperar que senhora os convida a sentarem-se. | Open Subtitles | إذا كان العديد من السادة جالسون ودخلت امرأة إلى الغرفة على السادة أن ينحنوا عند أقدامها |
Estava conversando com um casal sentado bem perto de mim. | Open Subtitles | ثمة زوجين كنت أتحدث إليهم كانوا جالسون بجانبي |
Vão estar quatro pessoas sentadas á mesa... mas isto vai fazer com que pareçam quatro mil. | Open Subtitles | سيكون هناك أربعة أشخاص جالسون حول الطاولة... ولكن هذا سيجعلهم أشبه بأربعة آلاف شخص. |
- Há pessoas sentadas no balcão. | Open Subtitles | الناس جالسون على حانة التحليه |
Lembro-me de ter ido a uma pré-primária e as crianças estavam sentadas em cadeiras vermelhas e brancas que diziam "Coca-Cola". | Open Subtitles | أتذكر اني ذهبت إلى حضانة مرة والأطفال جالسون على كراسي كراسي صغيرة،حمراء وبيضاء (مكتوب عليها (كوكاكولا |
para crianças de 11 anos, todas sentadas em semicírculo, a olhar para mim com grandes olhos. Havia um quadro branco atrás de mim, e eu comecei a escrever um 1 seguido de 22 zeros, e disse: "Muito bem. Olhem, este é o número de estrelas "no universo visível, e este número é tão grande "que nem sequer há um nome para ele". | TED | 11 سنة, كلهم جالسون في حلقة ينظرون إلي بأعينهم الكبيرة, وبدأت, لقد كان هناك لوحا أبيض ورائي, وقد بدأت بكتابة رقم واحد وبعده 22 صفراً, وقلت "حسنا, انظروا, هذا هوه عدد النجوم في الكون الذي نراه, وهذا الرقم كبير جدا حتى أنه لا يوجد أسم له" |
Se estamos a fazer tudo no estilo Indiano... então deveriamos de servir a comida enquanto estão sentados | Open Subtitles | اذا كنا سنفعل الشكل الهندي عندها يجب ان نقدم الطعام بينما هم جالسون |
Já que estão sentados na saída de emergência, é importante informá-los. | Open Subtitles | يتحتّم عليّ اعطاءكم تعليمات خاصّة بما أنّكم جالسون بجوار مخرج الطّوارئ |
Porque é que vocês estão sentados aqui? | Open Subtitles | لماذا أنتم أيها الناس جالسون هناك فقط ؟ |
Ok, quantos caras você sabe que fazer xixi sentado? | Open Subtitles | حسنـًا، كم عدد الرجال اللذين تعرفهم يتبولون وهم جالسون ؟ |
E quando tiver certeza que o público todo está sentado, só nessa hora, oferece as condolências. | Open Subtitles | وعندما تتأكدي بأن كل الضيوف جالسون. في تلك اللحظة , بإمكانك أن تعرضي للأسرة تعازيكِ الحارة. |
Não acredito que o chefe máximo de uma rede de TV nacional está sentado à mesa, a comer Caesar's Salad... | Open Subtitles | لا أصدق أن كبار مسؤولي شبكة تلفزيونية وطنية جالسون حول طبق سلطة... |