"جانب الطريق" - Traduction Arabe en Portugais

    • beira da estrada
        
    • berma da estrada
        
    • lado da estrada
        
    • propósito
        
    • passeio
        
    • Encosta
        
    • meio da rua
        
    • estrada para
        
    Ouvi o mesmo, viu um filho de camponeses à beira da estrada e levou-o como a um cão abandonado. Open Subtitles أجل، لقد سمعتُ أنها وجدت طفلاً من العامة على جانب الطريق و أخذتهُ كانما هو كلبٌ ضال
    Os homens sentavam-se à beira da estrada e choravam de dor. Open Subtitles و بعد ذلك الجلوس على جانب الطريق و البكاء بألم.
    Encontrámo-lo na berma da estrada. Teve um acidente muito feio. Open Subtitles لقد وجدناك على جانب الطريق لقد تعرّضت لحادث شنيع
    Quero que ela veja as flores à berma da estrada, Joseph. Open Subtitles أريد لها أن ترى الزهور على جانب الطريق , جوزيف
    A minha mãe tinha um trabalhão comigo no carro, e uma vez quando estava a atrufiar, ela parou e largou-me ao lado da estrada, e foi embora. Open Subtitles لقد كنت أدفع أمي للجنون بالسيارة لذا فمرة ما كنت أقفز بالسيارة فتوقفت فجأة و تركتني على جانب الطريق و ابتعدت بسيارتها
    A propósito, foi muito bem visto. Open Subtitles وكانت تلك الكلمة الطيبة، من جانب الطريق.
    Gritas na beira da estrada e parece que estás a ser raptada. Open Subtitles او تقف على جانب الطريق ، تصرخ وتبدوا كأنك مدمن مخدرات
    Apanhei o ferry para ir para Friedingen e de repente lá estava ela, à beira da estrada... Open Subtitles ركبت العبّارة في طريقي إلى فريدنجن، وفجأة وجدتها هناك، تقف على جانب الطريق.
    Seis pilas pretas e uma branca pequena estão sentadas à beira da estrada... Open Subtitles ستة عاهرات سود وعاهرة بيضاء صغيرة يجلسون على جانب الطريق
    Sem ti fico tão só como o cão abandonado à beira da estrada! Open Subtitles أنا بدونك مثل الكلب الضال علي جانب الطريق العام.
    O que me lembro melhor é de andar a cavalo sozinho... com o sol pelas costas... a ver a minha sombra cavalgar adiante... contra as ervas e os salgueiros à beira da estrada... e deixando-me ficar muito atrás... perseguindo-a a galope... Open Subtitles أفضل ما اذكره هو الركوب وحيداً والشمس ورائي أرى ظلي يتقدمني ضد حشائش وصفصاف جانب الطريق
    Um homem enforca-se a ele e às filhas à beira da estrada. Open Subtitles رجل يشنق إبنته ثم نفسه على جانب الطريق السريع
    Todas deixadas na berma da estrada, sem os incisivos laterais. Open Subtitles كلّهنّ ألقين على جانب الطريق وكلّهن تنقصهن السنّ الرباعيّة
    Encontrei-o na berma da estrada. As chaves estavam na ignição. Open Subtitles وجدتُها على جانب الطريق كان المفتاح في قفل الإشعال
    Estava na berma da estrada, com as chaves na ignição. Open Subtitles السيارة كانت مركونة الى جانب الطريق,و المفاتيح في المحرك
    ...o carro estava parado ao lado da estrada e pensamos que era um bom lugar para nos abrigar, ...duas, talvez três pessoas sãs foram mortas, Open Subtitles السيارة كانت تقف هناك على جانب الطريق وفكرت أنه من الأفضل احضارها لهذا المكان لقد قتلوا إثنان أو ربما ثلاثة أشخاص
    Bem, quando se vê quatro rapazes orando ao lado da estrada, esse tipo de sentimentos obriga, você sabe? Open Subtitles عندما ترى 4 شباب يصلون على جانب الطريق فتشعر أنك مجبر على الوقوف
    Briguei com o meu namorado, jogou-me fora do carro e deixou-me ao lado da estrada. Open Subtitles تشاجرت مع صديقي ، طردني من السيارة و تركتي على جانب الطريق
    A propósito, agradeço a sua ajuda com estes documentos. Open Subtitles وأنا أقدر مساعدتكم مع هذه الملفات، من جانب الطريق.
    Podem ver aqui o ventríloquo bêbado no passeio que está a beber enquanto o boneco vomita. TED وربما تلاحظ المتشرد على جانب الطريق هنا المستلقي في قيئه.
    Hutch, Encosta e recebe a multa, ok? Open Subtitles فقط قد السيارة إلي جانب الطريق وخذ ورقة المخالفة يارجل, أفتفقنا؟
    Lily, é o Ted, o tipo que deixaste pendurado no meio da rua. Open Subtitles مرحباً ليلي .. معكِ تيد .. الشاب الذي تركته على جانب الطريق
    Quê, não reduz a velocidade na estrada para ver um acidente? Open Subtitles ألا تتوقفين على جانب الطريق لرؤية حادثة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus