Está a acumular novas maneiras de fazer organismos vivos porque alguns desses erros funcionam. | TED | فهوّ يراكم طرقاّ جديدةً لصنع أنظمةٍ حيّة لأنّ بعضاً من هذه الأخطاء يعمل. فالحمض النّووي يتعلّم |
Quando lá comecei a trabalhar, todos os dias sugeria ao meu patrão várias ideias novas. | TED | عندما بدأت العمل هناك، كنت أقترح لمديري أفكارًا جديدةً كل يوم. |
Usemos algum do nosso poder coletivo substancial para inventar e dar vida a novas maneiras de fazer as coisas que funcionem para nós. | TED | دعونا نستخدم بعضاً من قوتنا الجماعية لإيجاد الحياة وإحضارها إلينا طرقاً جديدةً يمكننا تطبيقها. |
Ele precisa de novos pijamas. | Open Subtitles | وأدفع الحسابات الطبية فأنه بحاجةً لبيجامة جديدةً |
Os números que o seu filho lhe dá não são novos. | Open Subtitles | الأرقام التي يعطيكَ إياها إبنكَ ليست جديدةً |
O novo espírito dentro de mim mostrou-me uma nova forma de comunicar. | Open Subtitles | لأنّ الروح الجديدة بداخلي أرتني أنّ لديّ سبيلاً جديدةً للتواصل |
Escreve que a sua missão é salvar a humanidade... da ilusão e da falta de sentido... para criar um novo código de comportamento... uma nova moral, livre de superstição. | Open Subtitles | هي إنقاذ البشريّة من الوهم والخواء واختراع نظامٍ جديدٍ للسلوك أخلاقيّاتٍ جديدةً متحرّرةً من التطيّر |
que guia as inovações e as novas ideias, que descem em cascata até às filiais. | TED | كي تقود أفكاراً جديدةً وإبداعية، ثم تنقلها تدريجياً إلى شركاتها الفرعية. |
Quero lá saber do raio das lâmpadas. Compramos novas. | Open Subtitles | لاأكترث بالمصابيح اللعينة , فسنبتاع مصابيح جديدةً |
Preciso de os ter de volta, para poder comprar novas máquinas, senão vou à falência. | Open Subtitles | وأريد إستعادتة حقاً حتى أستطيع أن أبتاع غسالات جديدةً |
Conhecer pessoas e coisas novas. | Open Subtitles | فها أنت تلتقي بأشخاص جدد و تجرّب أشياءً جديدةً ؟ |
Eles criam novas regras no "firewall" e eu tento reagir o mais depressa que posso para os utilizadores poderem continuar a alojar conteúdos e criar "sites" que, de outro modo, seriam censurados pela Internet centralizada da China. | TED | حالما يضيفون قواعد جديدةً للجدار الناريّ، أبذل ما بوسعي للالتفاف عليها. لكي أضمن قدرة المستخدمين في الصّين على استضافة المحتوى وإنشاء المواقع، التي لم تكن لترى النّور لو كانت خاضعة للشّبكة الصينيّة المراقبة. |
Ponham-me o Comandante Chefe do Comando Atlântico no altifalante, quero novas ordens. | Open Subtitles | وصلني بـ (سينكلير) على جهاز اللاسلكي أريد مجموعة جديدةً من الأوامر. |
Vai dar-me oportunidades de roubar coisas novas. | Open Subtitles | سيوفر ذلك فرصةً لأسرق أشياءً جديدةً. |
Alguns móveis parecem novos. | Open Subtitles | البعض مِنْ الأثاثِ تَبْدو جديدةً. |
Na mesma tempo em que estas experiências de gaseamento estavam a ser conduzidas no Leste, as autoridades em Auschwitz estavam a desenvolver novos métodos de assassinar. | Open Subtitles | تقريباً فى نفس الوقت تجارب التسمّم بالغاز كهذه قد اُجريت في الشرق السلطات في "آوشفيتس" كانت تبتدع طرقاً جديدةً للقتل أيضا |
Mas, em vez disso, descobrem novos mistérios. | Open Subtitles | مكتشفين أسراراً جديدةً |
Mas a boa notícia é que, já tens uma nova médica muito competente. | Open Subtitles | لكنّ الخبر الجيّد هو أن لديك طبيبةً جديدةً رائعة |
- Sim. Este é a última dose prevista, por isso o seu médico terá de passar uma nova receita para a próxima. | Open Subtitles | هذه عبوتكِ الأخيرة، لذا اطلبي من طبيبكِ وصفةً جديدةً للمرّة القادمة |
Como podem ver, os Lealistas descobriram uma nova maneira de a usar. Connosco. | Open Subtitles | لكن كما ترون، الموالون اكتشفوا طريقةً جديدةً لاستخدامه علينا. |
Afastei-me um pouco e dei às provas antigas um novo olhar mais abrangente. | Open Subtitles | خطوتُ خطوةً للخلف و أعطيتُ دليلاً قديماً نظرةً جديدةً أوسع. |