A partir desta simples ideia aprendemos a flutuar no ar duma forma radicalmente nova, sem utilizar qualquer tipo de combustível. | TED | ومن هذه الفكرة البسيطة تعلمنا كيف نطفو في الهواء بطريقة جديدة كلياً بدون استخدام أي نوع من الوقود. |
Esta é uma experiência completamente nova em Super Alta Definição. | Open Subtitles | هذه تجربة جديدة كلياً على شاشة عرض عالية التحديد |
Bem, a refrigeração de nanopartículas... é uma incrível tecnologia nova. | Open Subtitles | التبريد بتقنية الجسيمات متناهية الصغر هي تقنية جديدة كلياً |
Hoje gostaria de vos falar sobre uma forma completamente nova de pensar a atividade sexual e a educação sexual, usando metáforas. | TED | أريد أن أتحدث معكم اليوم عن طريقة جديدة كلياً في التفكير حول النشاط الجنسي و التثقيف الجنسي, على سبيل المقارنة |
Vamos explorar o mundo à nossa volta com esta nova lente e compreender o mundo do computador de uma perspetiva totalmente nova. | TED | لنقم باكتشاف العالم حولنا باستخدام هذه العدسات الجديدة، ونفهم عالم الكمبيوتر من خلال نظرة جديدة كلياً. |
não estão a ser usadas apenas na nossa dieta. Há toda uma nova indústria que agora usa esta linguagem | TED | بل هناك صناعة جديدة كلياً تستخدم هذه اللغة الآن. |
Com uma camada de polimento nova, parecendo novo em folha... | Open Subtitles | تقع فى منتصف الغرفة، وتم تلميعها باللشمع، وقد أصبخت جديدة كلياً |
Tens de estar alinhado com os valores das pessoas, de uma maneira completamente nova e revolucionária. | Open Subtitles | انه بحاجة الى مؤازرة القيم الانسانية بطريقة ثورية جديدة كلياً |
O código não é revolucionário, mas as interações entre os utilizadores são uma nova forma de comunicar. | Open Subtitles | الكود" قد لا يكون ثورياً" لكن هذا التفاعل بين المستخدمين هو طريقة جديدة كلياً للتواصل |
Uma nova vida sem um passado. | Open Subtitles | حياة جديدة كلياً لا أثر فيها للحياة السابقة |
Então foi a tristeza que te motivou a encontrar uma nova colecção de compatriotas? | Open Subtitles | إذن, فقد كان الحزن ما دفعك للعثور على مجموعة جديدة كلياً من الأصدقاء؟ |
Este é o nosso comunicador entre espécies de plantas diferentes. Criámos uma nova experiência em que vamos registar o potencial de ação duma Vénus-papa-moscas e vamos enviá-lo para a sensível mimosa. | TED | وهذا هو جهاز الاتصال بين النباتات من أنواع مختلفة خاصتنا، والذي قمنا به هنا، هو أننا ألفنا تجربة جديدة كلياً فيها سنقوم بتسجيل جهد الفعل الناشئ من مصيدة فينوس، ثم سنرسله إلى الميموسا الخجولة. |
Uma abordagem nova e radical que está em desenvolvimento para tratar a perturbação de "stress" pós traumático visa a destruição destas memórias mal adaptadas que estão na base desta perturbação. | TED | هناك طريقة جديدة كلياً قيد التطوير لعلاج اضطراب الكرب ما بعد الصدمة تهدف لتخريب هذه الذاكرة العاطفية سيئة التكيف التي تكمن وراء هذا الاضطراب. |
Tive de enfrentar toda uma nova série de dificuldades. | TED | وواجهت مجموعة جديدة كلياً من التحديات. |
Aprofundando e compreendendo a genética, abrimos uma janela para a forma como funciona a doença e uma nova forma de pensar nas terapias para as doenças e no tratamento preventivo. | TED | إذا أستطعنا الوصول للقاع وفهم الجينات، سنحصل على نافذة على طريق عمل المرض. وطريقة جديدة كلياً حول التفكير حول علاج الأمراض والعلاج الوقائي وهلمجرا. |
Sim, em vez de escrever software para uma máquina nova, podia estar a levar café ao tipo que aquece o lugar ao tipo que escreve o software. | Open Subtitles | أجل, بدلاً من كتابة برمجة ,البرنامج لآلة جديدة كلياً كان بإستطاعتي إحضار القهوة للرجل الذي يدفئ مقعد الشخص الذي يكتب برمجة البرنامج |
Quando a amnésia se prolonga por um largo período de tempo, os amnésicos, ocasionalmente, começam uma vida nova completamente diferente daquela que tinham. | Open Subtitles | عندما يستمر فقدان الذاكر لمدة أطول من الزمن مرض فقدان الذاكرة يعني بدء حياة جديدة كلياً غير مرتبطة بالحياة السابقة للمريض |
Torna-se numa planta completamente nova. | Open Subtitles | ينمو لنبتة جديدة كلياً |