"جديدًا" - Traduction Arabe en Portugais

    • novo
        
    • nova
        
    • novos
        
    • novas
        
    • novato
        
    • novidade
        
    Eu ia dizer que se preciso de um novo valet, acho que posso dar a Thomas uma hipótese. Open Subtitles كنت أريد أن أقول أنني إن كنت سأعيّن خادمًا جديدًا فإني أود أن أعطي توماس فرصةً
    Sou promotor imobiliário. Melhoro o passado. - Construo um novo futuro. Open Subtitles أنا مطوّر، لقد تحسنتُ مع الوقت أنا أبنـي مستقبلا جديدًا
    Temo que hoje tenhamos criado um monstro completamente novo. Open Subtitles اليوم أشعر أنّنا ربّما صنعنا وحشًا جديدًا كليًّا.
    Pelo menos posso finalmente mostrar-te uma coisa nova, Velho. Open Subtitles على الأقل بإمكاني أنّ أُريك شيئًا جديدًا بالنهاية.
    Isto porque o cérebro está a criar uma nova sensação na cabeça de Bruno. TED ولهذا السبب يولد الدماغ شعورًا جديدًا في رأس برونو.
    Nenhum deles está envolvido nos motins mas um deles passa por uma loja de artigos de desporto que está a ser saqueada aproxima-se e apodera-se de uns sapatos de ténis novos. TED ولا أحد منهم تدخل في أعمال شغب، لكن أحدهم مر بجوار متجر أحذية يتعرض للسرقة فدخله وأخذ حذاءً جديدًا.
    E posso ser novo no Capitólio, mas todos os outros também são. Open Subtitles ،الآن، قد أكون جديدًا على كابيتول هيل لكن هذا حال الجميع
    Hoje, as atividades extracurriculares são um novo mundo da criança, mas isso também representa trabalho para nós, porque somos nós que os levamos aos treinos de futebol. TED اليوم، النشاطات غير المدرسية أصبحت عملًا جديدًا للأطفال، ولكنها عمل لنا أيضًا، لأننا نأخذهم إلى تدريبات كرة القدم.
    As pilhas maciças de trabalhos de casa são um novo mundo da criança mas também é um trabalho para nós, porque temos que os conferir. TED وأضحت الكميات الكبيرة من الوظائف والفروض المنزلية عملًا جديدًا للأطفال، وعملًا لنا أيضًا، لأننا يجب أن نتأكد منها.
    Isto era novo no "design" urbano chileno e havia algumas alternativas no ar. TED وكان هذا جديدًا في التصميم الحضري التشيلي، وكان في الأفق بديلين اثنين.
    Mas, na verdade, não é um conceito assim tão novo. TED لكن في الحقيقة، هذا المبدأ ليس جديدًا تمامًا.
    Então surgiu-me a ideia dum novo projeto artístico chamado Seeker. TED إذًا فأنا ابتكرتُ مشروعًا فنيًا جديدًا يدعى الباحث "سيكر".
    A melhor coisa em aprender chinês é que o professor chinês dá-nos um nome novo. TED وأفضل ما يتعلق بتعلم الصينية، هو أن معلم الصينية يسميك اسمًا جديدًا.
    Mas depois, descobria alguma coisa nova e totalmente diferente, e mergulhava de cabeça. TED ومن ثم اكتشف شيئا جديدًا كليًا، وأبدأ في البحث بكل جوارحي.
    De facto, descobrimos na gruta uma nova estrutura mineral para a ciência. que é o rossiantonito, um sulfato-fosfato. TED وفي الحقيقة، اكتشفنا في الكهف هيكلًا معدنيًا جديدًا للعلم، وهو روسيانتونيت، سلفات كبريتات.
    Quando a evolução faz alguma coisa de novo, utiliza as partes que tem guardadas, prontas a usar, antes de originar uma nova reviravolta. TED عندما يُحدث التطوّر شيئًا جديدًا، فهو يرتكز على الأجزاء المُخزّنة، المُتوفّرة، قبل أن تأخذ منعطفًا جديدًا.
    Johnson e Lakoff sugerem uma nova metáfora para o amor: o amor como uma obra de arte colaborativa. TED اقترح جونسون ولاكوف تعبيرًا مجازيًا جديدًا للحب: الحب كعمل فنّي مشترك.
    Isto vai ser uma coisa nova, excitante, nada aborrecida. TED ستصبح شيئًا جديدًا ومثيرًا، وليست مكتبات مملة.
    Agora juntem a este problema mais uma coisa: Também estamos a desempenhar novos papéis enquanto maridos e mulheres porque hoje a maior parte das mulheres trabalha. TED أضف إلى ذلك الآن شيئًا جديدًا: نحن ننتقل أيضًا إلى أدوار جديدة كأزواج وزوجات لأن معظم النساء الآن يعملن
    A empresa Vemma Nutrition cresceu rapidamente, tornando-se numa operação a nível mundial que chegou a angariar 30 000 novos membros, por mês, no seu auge. TED نمت شركة فيما نيوترشن بسرعة، لتصبح شركة عالمية جلبت 30,000 عضوًا جديدًا شهريا في ذروتها.
    Antes das conversações de Paris sobre o clima, o governo disse que iam fazer cerca de 30 novas centrais nucleares. TED قالت الحكومة قبل محادثات باريس للتغيرات المناخية بأنهم في طريقهم بعمل شيء مثل بناء 30 معملاً نووياً جديدًا.
    Na época ninguém me deu ouvidos e eu era ainda um novato, mas estava certo. Open Subtitles حينها، لم يوليني أحد الاهتمام كنت لا أزال جديدًا لكني كنت محقًا
    Isso não deve ser novidade para ninguém, certo? Open Subtitles يُفترضُ ألّا يكونَ ذلك خبرًا جديدًا لأيّ أحد,صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus