"جديد و" - Traduction Arabe en Portugais

    • novo e
        
    • nova e
        
    • um novo
        
    Imprime um relatório novo e poupa-me as desculpas inventadas. Open Subtitles اطبع تقرير جديد و اتركني من القصص الخيالية
    E não sei se tem planos para hoje à noite, mas tenho um vestido novo e nenhum lugar para ir. Open Subtitles لا أعرف إن كانت لديك مشاريع الليلة؟ و لكين لدي ثوب جديد و ليس لدي مكان لأذهب إليه
    Se estiver na hora do fecho, uísque novo e loiras velhas. Open Subtitles و إن كانت ساعة الأغلاق ويسكي جديد و شقراء مسنه
    Estes caçadores tornaram-se parte de uma aliança nova e improvável. Open Subtitles أصبح هؤلاء الصيادين جزء من تحالف جديد و مستبعد.
    Na engenharia, os constrangimentos obrigaram-nos a aplicar as nossas descobertas científicas para inventar qualquer coisa nova e útil. TED في الهندسة، تدفعنا القيود الى تطبيق اكتشافاتنا العلمية لإختراع شيء جديد و مفيد.
    Os judeus são muito interessados no perdão e como podemos recomeçar de novo e do princípio. TED اليهود مهتمون جدا بالتسامح وكيف يمكننا البدء من جديد و بنقاء
    Num estudo, ensinámos-lhes que todas as vezes que saem da sua zona de conforto para aprender algo novo e difícil, podem-se formar no seu cérebro novos neurónios, ligações mais fortes e, ao longo do tempo, ficarem mais espertos. TED في دراسة، علمناهم انه في كل مرة يدفعون انفسهم خارج مناطق راحتهم ليتعلموا شيء جديد و صعب، الخلايا العصبية في ادمغتهم تستطيع ان تشكل علاقات جديدة قوية، و عبر الوقت يمكن ان يصبحوا اذكى.
    levando as células para dentro do corpo. Permitem que as células regenerem tecido novo, e depois de o tecido estar regenerado, o suporte desaparece. TED تحضر الخلايا الى داخل الجسم, سامحة للخلايا ان تنتج نسيج جديد و بمجرد تكوين النسيج الجديد تختفي الناقلة.
    Sim, mas nada novo, e a maioria já foi vista na TV. Open Subtitles أكيد .. لكن لا جديد و معظمه تم عرضه بالفعل فى التليفزيون
    Vocês fazem parte de um novo e excitante programa ao qual eu chamo... Open Subtitles أنتم جزءَ من برنامج جديد و مثير الذي اسمية
    Vai ser um ano novo e nós vamos começar coisas, fazer coisas... e só queria que soubesses o quanto eu gosto de ti. Open Subtitles أعني, إنها بداية عام جديد و سنبدأ أشياء و نفعل أشياء. وأردت فقط أن أخبرك كم أهتم لأمرك.
    Se perco este emprego recomeço tudo de novo e não tenho com quê... Open Subtitles ..لو فقدت هذه الوظيفة يجب أن أبدأ من جديد و أنا لا أملك شيء أبدأ به
    Pensa nisto como um curso intensivo sobre o que é novo e fixe. Open Subtitles فكر في الأمر على أنه برنامج مُكثف و كل شئ فيه جديد و رائع
    No início... ela deu por si num lugar novo e vazio. Open Subtitles فىالبدايه.. و جدت نفسها فى مكان جديد و فارغ
    Começas de novo, e impedes-me de descobrir se há alguém na tua vida por quem farás alguma coisa. Open Subtitles تبدأ من جديد و لا تدعني أكتشف إن كان هناك في حياتك من تريد أن تفعل له شيء
    Agora a progenitora tem de começar a caçar focas para alimentar a família, mas está a conduzir as crias para um mundo novo e perigoso. Open Subtitles الآن ، تستطيع الأم أن تبدأ في صيد الفقم اللاتي يجب الحصول عليها. و لكنها تقود جراءها إلي عالم جديد و خطير.
    Queria que podéssemos começar de novo, e agora podemos. Open Subtitles انا اريد ان نكون قادرين على البدء من جديد و الآن نحن نستطيع
    Portanto zarpámos, contratámos uma tripulação nova, e ele ficou em bordo durante um pouco como sub-capitão, chamando-me sempre de Roberts. Open Subtitles ثم أبحرنا الى الشاطئ قمنا بتعيين طاقم كامل جديد و ظل هو على السفينه لفتره كبحار أول و طوال الوقت كان يدعونى روبرتس
    Faz com que as matanças mais grotescas pareçam encenadas como se estivesses numa nova e ousada ala da Disney World. Open Subtitles انها تجعل أغرب حالات القتل و كأنها على خشبة المسرح كأنك فى جانب جديد و جرئ من عالم ديزنى
    Mas as gramíneas estavam a evoluir uma nova e engenhosa invenção. Open Subtitles ولكن كانت الأعشاب تَطَوَّرَ اختراع جديد و مبتكر.
    Arranja um novo contrato, volta ao que de melhor sabes fazer. Open Subtitles احصل على حساب جديد و قم بعمل افضل ما تستطيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus