"جريمة لم" - Traduction Arabe en Portugais

    • crime que não
        
    • crime não
        
    Como advogado não posso aconselhá-lo a admitir um crime que não cometeu. Open Subtitles بالطبع كمحامي، لا أستطيع أن أنصحك بالاعتراف على جريمة لم ترتكبها
    Sabe que estou aqui por um crime que não cometi. Open Subtitles تعلم كل شيء أنا هنا بسبب جريمة لم أرتكبها
    O estúpido condenou-me a 6 meses de prisão por um crime que não cometi. Open Subtitles الأحمق أرسلني ستّة شهور في السّجن من أجل جريمة لم أرتكبها
    És testemunha de um crime. Não fez nada de mal. Open Subtitles أنتِ شاهدة على جريمة لم تفعلي أمراً خاطئاً، حسناً؟
    Nos últimos seis meses, lembra-se de algum crime não resolvido, cujos principais suspeitos fossem um jovem casal? Open Subtitles خلال الستة أشهر الماضية، هل يمكنك تذكر أي جريمة لم يتم حلها ممكن أن يكون المشتبة بهما هما زوجين شابين؟
    Desde os 18 anos, cometeu algum crime não reportado? Não. Open Subtitles -منذ كنت في 18، هل ارتكبت جريمة لم تكتشف؟
    Um homem não pode morrer por um crime que não cometeu. Open Subtitles لأنني لا أظن أنه يجب أن يُعدَم رجل مظلوم بسبب جريمة لم يرتكبها
    O meu pai cumpriu 15 anos por um crime que não cometeu. Open Subtitles مات والدي منذ 15 عام بسبب جريمة لم يرتكبها
    Em 1972, uma equipa de assalto foi condenada por um tribunal marcial por um crime que não cometeu. Open Subtitles فرقة كوماندوز ارسلت للسجن بواسطة محكمة عسكرية من اجل جريمة لم يفعلوها أولئك الرجال هربو من حاجز أمني مرتفع الامان
    Sabem aquele tipo que confessou um crime que não cometeu para a sua ex-mulher não ter ir para a cadeia? Open Subtitles تعرفون الشاب الذي يعترف بارتكاب جريمة لم يتركبها حتى لا تُسجن زوجته السابقة؟
    Não vou deixar que ela fique numa prisão por um crime que não cometeu. Open Subtitles و لن أرضى أن تبقى في السجن بتهمة جريمة لم ترتكبها
    Não sei quem estás a proteger... mas não devias ser culpado por um crime que não cometeste Open Subtitles لا أعلم أنت تدافع عن من يجب أن لاتلام على جريمة لم تفعلها
    Enquanto isso, o meu cliente teve de suportar o incómodo policial por um crime que não cometeu. Open Subtitles في غضون ذلك، مُوكّلي عليه أن يتحمّل مُضايقات الشرطة بسبب جريمة لم يرتكبها.
    Pela oportunidade de viver e morrer na Muralha como castigo por um crime que não cometi? Open Subtitles فرصة للعيش و الموت عند الحائط عقابا لي على جريمة لم أرتكبها ؟
    Quando eu era pequena, o meu pai foi preso por um crime que não cometeu. Open Subtitles وأنا صغيرة، لُفقت لأبي جريمة لم يرتكبها.
    Porque disseste que é um crime não resolvido? Open Subtitles لماذا أطلقت عليها جريمة لم يتم حلها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus