E sinto-me totalmente relaxado e pronto para a constatação de que nós, neste grande planeta Terra, vivemos apenas uma fracção do nosso potencial. | Open Subtitles | وأشعر بانتعاش شديد ودهشة مجددة من ادراكي بأن جميعنا على كوكب الأرض العظيم نعيش على جزء بسيط من امكانياتنا. |
Sabes, essa menina, essa criança, ela é apenas uma fracção do que me tornei. | Open Subtitles | هذه الفتاة كانت طفلة و هي مجرد جزء بسيط مني الأن |
Estava a tirar uma parte dos objetos, ou alguma da intuição da vida real, e trazê-los para o mundo digital, porque o objetivo era fazer os interfaces digitais mais intuitivos. | TED | أو أي جزء بسيط من الحياة اليومية، و إحضارها إلى العالم الرقمي، لأن الهدف هو جعل استخدام الحاسوب أكثر بساطة. |
Não podes aceitar uma parte da culpa? | Open Subtitles | ألا يمكنك إذًا تقبّل جزء بسيط من اللّوم؟ |
Vejam o que isto faz. Este é um pedaço simples de economia comportamental. | TED | انظر الى ماذا يفعل هذا. هذا هو جزء بسيط من الاقتصاد السلوكي |
Tinha um pedaço de membro residual de um lado, | TED | كان لديه جزء بسيط من أحد أطرافه على أحد جانبيه. |
Estou a pedir uma pequena parte da Sétima Frota. | Open Subtitles | حسناً، أنا أطلب جزء بسيط من الأسطول السابع. |
Há mais de 2000 freiras e padres africanos em posições de liderança na Europa, com mais influência do que alguns dos nossos representantes diplomáticos, funcionando a uma fração dos custos. | TED | يوجد هناك أكثر من 2,000 راهبــة أفريقيـة في مناصب قيادية في أوروبا، مع نفوذ أكبر من نفوذ بعض المبعوثين الدبلوماسيين ويعملون عند جزء بسيط جدًا من التكلفة. |
Toco em ti apenas uma fracção do que eu gostaria. | Open Subtitles | فنسبة لمسي لك هي جزء بسيط من مدى رغبتي بذلك |
Se eles se divorciassem, ela só ia receber uma fracção. | Open Subtitles | إن كانا قد تطلّقا، لكان نالها جزء بسيط من ذلك. |
Só para começar. Só uma fracção de cada dólar doado à Tenez acaba de facto, nos cofres da campanha. | Open Subtitles | ولكن جزء بسيط من كل دولار تم التبرع به ينتهي به المطاف في خزائن الحملة |
O aplicativo da ReduceQ não vale nem uma fracção de 75 milhões de dólares. | Open Subtitles | برنامج شركة ريدوس لا يستحق جزء بسيط من 75 مليون دولار |
Porque isto representa apenas uma fracção do céu. | TED | لإن ما ترونه يمثل جزء بسيط من السماء. |
Não podes aceitar uma parte da culpa? | Open Subtitles | ألا يمكنك إذًا تقبّل جزء بسيط من اللّوم؟ |
O que ele fez foi terrível, mas uma parte dele estava apenas a tentar ajudar. | Open Subtitles | مافعله كان فظيعاً, ولكن جزء بسيط منه كان يحاول فقط المساعدة |
Não vou entrar em detalhes, mas foi uma descoberta importante e agora sabemos um bom bocado do assunto. É apenas uma parte, mas é importante porque são os neurónios que perdemos, se tivermos a doença de Parkinson e são também os neurónios que são sequestrados pels drogas ilícitas e isso faz sentido. | TED | لن أخوض في التفاصيل، لكنها اكتشاف مهم، ونحن نعرف القليل عنه، وهو جزء بسيط من النظام، لكنه مهم لأنه يمثّل تلك الخلايا العصبية التي تفقدها إذا أُصبت بمرض باركنسون، وهي أيضاً الخلايا العصبية التي تم اختطافها بأتمّ معنى الكلمة من قبل أيّ عقار مؤدّ للإدمان، وهذا منطقي. |
Decidimos que o que queríamos fazer era tirar apenas um pedaço dessa glândula mamária, que se chama "ácino", onde estão todas estas coisinhas dentro da mama, para onde vai o leite, e o final do mamilo vem através daquele pequeno tubo | TED | لذا ، قررنا ماذا نود أن نفعل ونأخذ جزء بسيط من الغدة الثديية، والتي يطلق عليها "حبة" ، حيث توجد كل هذه الأشياء الصغيرة بداخل الصدر حيث يذهب الحليب ، و في نهاية الحلمة يمر الأنبوب الصغير الذي يرضعه الطفل. |
É uma verdade chocante que apenas vemos imagens espelhadas de nós mesmos, e que apenas nos vemos em imagens fotográficas fixas que só captam uma pequena parte do tempo que vivemos. | TED | انها الحقيقة المروعة أن نرى سوى صور مرآة لأنفسنا، و نرى أنفسنا فقط في صور مبروزة ثابتة والتي التقطت في جزء بسيط من حياتنا. |
As mulheres valem a pena." uma pequena parte da Iniciativa para a Saúde da Mulher foi para o Instituto Nacional do Coração, Pulmões e Sangue, a parte de cardiologia do Instituto Nacional do Coração. | TED | كان هناك جزء بسيط من المبادرة الصحية النسائية قد انتقل إلى المعهد الوطني للقلب، الرئة ، والدم وهو قسم طب القلب في المعاهد الوطنية للصحة |
uma fração do que perderá, se o correrem da sua empresa. | Open Subtitles | جزء بسيط ممَّا ستخسره إذاً تمّ التصويت ضدّك لإخراجك من شركتك |
Se dedicássemos aos nossos relacionamentos uma fração da atenção que dedicamos ao boxe, não era preciso estarmos a suar aqui, pois não? | Open Subtitles | اذا كان بإمكاننا ان نخصص لعلاقتنا جزء بسيط من التركيز ,كالذي نفعله للملاكمه فاننا لا نحتاج |