Estar perto da Elaine, uma parte dela desabrochou em mim. | Open Subtitles | التواجد كثيرا حول إيلين جعل جزء منها ينتقل إلي |
Ele tinha uma bagagem e parte dela tinha a forma de um rato. | Open Subtitles | لقد كانت معه أمتعته و كان هذا الفأر جزء منها |
Pense em mim como um eco da pessoa que conheceu... uma parte dela que ficou... | Open Subtitles | لتفكِّر بي وكأني صدى لامرأة تعرفها، جزء منها تركته. |
Em parte "hippie", Em parte "yogi", Em parte rapariga de Brooklyn... não sei. | TED | امرأة ٢: جزء منها متمرد .. وجزء هادىء جزء مثل زوجة بروكلين، لا أعرف. |
Tudo que posso dizer é que isso é um processo, e tempo faz parte disto. | Open Subtitles | كل مايمكنني قوله هو انها عملية مستمرة والوقت جزء منها |
O que nos liga à vida é a simples verdade de que fazemos parte dela. | Open Subtitles | ما يربطنا بالحياة هى الحقيقة البسيطة التى نحن جزء منها |
Ele quer que conheçamos a história, ou pelo menos parte dela. | Open Subtitles | أرادَنا أن نعرف القصّة، أو على الأقل جزء منها.. |
parte dela não pode evitar dela estar ligada a mim. | Open Subtitles | جزء منها لايمكنه المساعدة , لكن يشعر أنه مرتبط بي |
Mas és contra a guerra por princípios ou porque fiz parte dela? | Open Subtitles | ولكن هل أنت ضد الحرب كمبدأ أو لأني كنت جزء منها ؟ |
Tenho uma teoria sobre a evolução humana, e acredito que você... faça parte dela. | Open Subtitles | لديّ نظرية عن التطور البشري .و أناأعتقد. أنك جزء منها اقرأ هذا |
E quando eles fizerem essa reportagem, eu vou garantir que o meu irmão faça parte dela porque isso é uma coisa que tu não irias fazer. | Open Subtitles | سأتكد ان اخي سيكون جزء منها لان هذا الشي لم تفعله انت |
Tens uma parte dela, mas... a parte dela está a ser dominada pelas hormonas doidas do teu pai. | Open Subtitles | انظر, هناك جزء منها فيك و لكن جزءها اختفى بسبب هرمونات والدك المتوحشة |
O teu pai não se lembra da vida dele, e ele não quer que façamos parte dela, por isso temos que nos mudar. | Open Subtitles | والدك لا يتذكر حياته ولا يريدنا جزء منها لذلك علينا الانتقال |
Cortámos uma parte dela depois dos micrometeoros a esburacarem. | Open Subtitles | قطعنا جزء منها بعد "المايكروميديوز" وضع ثقوب بها. |
Sim, fazes parte dela, tal como uma roda dentada faz parte de uma fábrica, ou um grão de areia faz parte da praia. | Open Subtitles | أجل، أنت جزء منها مثل كون المعدن المسنن جزءً من المصنع أو كون حبة الرمل جزء من الشاطيء |
Porque assim que eu olho para baixo, na crista e consigo apanhá-la, eu torno-me uma parte dela. | Open Subtitles | لأنني نظرت إلى الأسفل على الحافة وسألتقطها وسأصبح جزء منها |
É a nossa cidade. Ficaste, por isso agora fazes parte dela. Diz-me. | Open Subtitles | إنها بلدتنا، لقد بقيت، أنت جزء منها الآن، لذا أخبريني |
Sou parte dela ou sou só uma ferramenta que usas e deitas fora, quando serve o teu propósito? | Open Subtitles | بيرك , أنت جزء من منظمة أنا جزء منها أم أنا أداة |
As nossas vidas eram, Em parte, "Voando sobre um ninho de cucos", Em parte "Despertares", e Em parte "Uma mente brilhante" | TED | كان حياتنا في جزء منها أشبه بفيلم "عش الوقواق"، وجزء أشبه بفيلم "المستيقظون" وجزء آخر مثل فيلم "عقل رائع" |
Porque é que não ficas do meu lado a fazer parte disto da forma que as mulheres apoiam os maridos? | Open Subtitles | لما لا تستطيع الوقوف معي وتكون جزء منها بالطريقة التي تدعم بها الزوجات أزواجهن ؟ |
Percebe, compramos este terreno e depois vendemos parte dele. | Open Subtitles | نحن بصدد شراء تلك الأرض ثم سنبيع جزء منها |
uma parte talvez seja, e há terroristas, mas estamos mesmo a pensar nos terroristas como uma ameaça existencial tão grande que estamos dispostos a tudo para os combater? | TED | جزء منها قد يكون ، و هناك ارهابيين لكن هل نحن حقا نفكر في الارهابيين على نحو انهم موجودون و اننا سنفعل اي شي لنحاربهم |