É uma ótima altura para se ser biólogo molecular. (Risos) Decifrar e recriar o código de ADN está a tornar-se mais fácil e mais barato. | TED | إنه وقت عظيم لأكون متخصصة أحياء جزيئية قراءة و كتابة شفرات الحمض النووي أصبح أسهل و منخفض التكلفة |
Eu sou uma bióloga molecular, por formação, e já vi vários desenhos destes. | TED | أنا أخصائية أحياء جزيئية بالتدريب وقد رأيت كثيرًا من أنواع هذه الرسوم. |
São conhecidos como figuras-modelo, um desenho que mostra como pensamos que ocorre um processo celular ou molecular. | TED | عادةً ما يشار إليها كنموذج إيضاح، رسم يوضح تصورنا لحدوث عملية خلوية أو جزيئية. |
Mais uma vez, é isso que nós também fazemos, tanto numa forma molecular como de forma sensorial, mas eu interesso-me pela parte molecular. | TED | ومرة أخرى بالطبع هذا ما نقوم به سواء في طريقة جزيئية او كما في طريقة الخارج ولكن عندما افكر في الامور الجزيئية |
Juntei-me a um grupo de pessoas que tentam criar feitiços moleculares usando ADN. | TED | لذا فقد أنضممت لمجموعة من الناس تحاول إنشاء تهجئة جزيئية بإستخدام الحمض النووي. |
Não há teste molecular, não há a sequenciação de genes que foi referida ontem, não há uma observação extravagante dos cromossomas. | TED | حيث لا يتم عمل اختبارات جزيئية ولا تسلسل في الجينات الذي اشرنا له في الأمس ولا القيام بنظره تفصيلية للكروموزومات |
Estou a refazer a análise na esperança de ver uma alteração molecular anómala... nas plantas de dentro do círculo. | Open Subtitles | و أقوم بتحليل أمله أن أجد تغييرات جزيئية شاذة للنباتات داخل الدائرة |
A dupla hélice do ADN é um máquina molecular com cerca de 100 mil milhões de partes chamadas átomos. | Open Subtitles | إنَّ الحمض النووي, هو آلة جزيئية بِ 100 مليار جزء تسمى الذرات |
De facto, para milhares de características humanas, há uma base molecular conhecida. Milhares de pessoas, todos os dias, obtêm informações sobre o risco de contrair esta ou aquela doença. | TED | في الواقع، للألوف من الصفات البشرية، هناك قاعدة جزيئية معروفة لها، وللألوف من البشر، كل يوم، هناك معلومات يستقبلونها حول مخاطر الإصابة بهذا المرض أو ذلك المرض. |
O R6 tem um composto molecular que se liga ao ADN humano. | Open Subtitles | ان آر-6 فيه تركيبة جزيئية تسمح له بالاندماج مع الحمض النووي للانسان |
Tecnicamente, nem sequer sou geneticista molecular. | Open Subtitles | وأنا لست حتى عالمة وراثة جزيئية |
Tecnicamente, nem sequer sou geneticista molecular. | Open Subtitles | وأنا لست حتى عالمة وراثة جزيئية |
Anil SadGopal, que tinha feito o Doutoramento na Caltech regressou como biólogo molecular ao instituto de investigação de ponta da Índia, o TIFR. | TED | كان هناك شخص، [غير واضح] غوبال، حصل على شهادة الدكتوراه في الفلسفة من كالتيك وعاد كعالم أحياء جزيئية في معهد البحوث الهندي المتطور TIFR. |
É um relógio molecular. | TED | انها ساعة ضبط جزيئية |
Pensamos que demora pelo menos 15 a 20 anos de acumulação da placa antes de chegar a um ponto sem retorno, desencadeando-se em seguida uma cascata molecular que causa os sintomas clínicos da doença. | TED | نعتقد أن الأمر يحتاج إلى 15-20 عامًا على الأقل من تجمع صفائح الأميلويد إلى أن يصل إلى نقطة التحول، مما يؤدي إلى إثارة متتالية جزيئية تسبب الأعراض السريرية للمرض. |
A minha melhor amiga é uma química molecular chamada Wendy. | Open Subtitles | أعز صديقة لي عالمة كيمياء جزيئية (تُدعى (وندي |
Como podemos então descobrir os factores moleculares sem possuirmos as moléculas? | TED | ولكن كيف لنا اكتشاف عوامل جزيئية إن كنا لا نمتلك الجزيئات؟ |
Tal como os seres humanos, estes micro-organismos adoram açúcar, usando-o como componentes moleculares e como fonte de energia. | TED | مثل البشر، تحب هذه الكائنات الدقيقة السكر وتستخدمه كلبنة بناء جزيئية ومصدر للطاقة. |