"جسدنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nosso corpo
        
    • nossos corpos
        
    • nossa carne
        
    Temos ossos cranianos fortes que protegem o órgão mais importante do nosso corpo: o cérebro. TED لدينا عظام جماجم قوية تحمي أهم عضو في جسدنا : الدماغ.
    O nosso sistema humanitário é um campo de batalha pela igualdade tal como o resto do nosso corpo. TED أجهزتنا المناعية تحتاج لنفس القدر من الرعاية تماماً كباقي أعضاء جسدنا.
    O intestino é na verdade o maior sistema imunitário, a defender o nosso corpo. TED ان المعدة في الحقيقة اكبر جهاز مناعة نملكه وهو يدافع عن جسدنا بشراسة
    A humanidade significa que alienígenas controlam nossos corpos animais. Open Subtitles الإنسانية تعني القوى الغريبة التي تتحكم في جسدنا الحيواني
    Para ela nos ver deitados com os animaizinhos a subir pelos nossos corpos nús. Open Subtitles حسناً، لكي تتخيّلنا مستلقين أرضاً بينما كلّ تلك الحيوانات الصغيرة الجميلة تمرّ على جسدنا العاري.
    O que acontece na vida escreve uma história na nossa carne. Open Subtitles ما يحدث لنا بالحياة يكتب قصة على لحم جسدنا
    E esses 2.000 bits são sobre o que está ao nosso redor, nosso corpo e o tempo. Open Subtitles و لكن وعينا لهذه الـ 2000 وحدة معلومات يتمحور حول بيئتنا, و جسدنا , و الوقت.
    Criamos situações para suprir as necessidades bioquímicas das células do nosso corpo, situações que satisfaçam nossas necessidades químicas. Open Subtitles نحن نجلب لأنفسنا حالات تحقق.. التشوق الذي تحمله خلايا جسدنا بأن نخلق حالات تتوافق مع احتياجاتنا الكيميائية
    É importante admitir que o nosso corpo é, de facto, o produto dos nossos pensamentos. Open Subtitles من المهم أن ندرك أن جسدنا هو بالحقيقة نتيجة أفكارنا
    De facto, há partes do nosso corpo que são substituídas todos os dias. Open Subtitles ففي الواقع، إن أجزاء من جسدنا تـُستبدَل بكل معنى الكلمة يوميا
    Estes são fatores fundamentais no processo de purificação porque o principal método de limpeza e desintoxicação do nosso corpo é através dos intestinos. Open Subtitles هذه عوامل حاسمة في معادِلة التنظيف. ﻷن نمط جسدنا الرئيسي في تنظيف و إزالة السموم هو عبر اﻷمعاء.
    Um ente querido adoece, tal como o filho da Senadora, e todas as células do nosso corpo querem ajudá-los. Open Subtitles عندما يمرض الأحبة، كإبن السيناتور. و تريد كل خلية من جسدنا مساعدتهم.
    Diz-me, como estamos debaixo da terra, se nem estamos no nosso corpo? Open Subtitles أخبرني،كيفنكونتحت الأرض.. ونحن لسنا حتى داخل جسدنا
    Tudo o que estimamos, os nossos entes amados, os nossos amigos, o nosso corpo, a nossa mente, Open Subtitles روحه المرحة. كل ما نحبه, أحباؤنا, أصدقاؤنا, جسدنا...
    Não desistiremos do nosso corpo sem um substituto. Open Subtitles نحن لن نتخلى عن جسدنا بدون بديل
    No momento que sentimos um estado emocional em nosso corpo ou em nosso cérebro, o hipotálamo imediatamente combinará o peptídeo e o liberará através da pituitária diretamente na corrente sanguínea. Open Subtitles معكلحالةعاطفيةنمربها. و في اللحظة التي نختبر فيها تلك الحالة العاطفية في جسدنا أو دماغنا فإن تلك الهيبوثلاموس مباشرة تركب البيبتيداس
    Pregam-nos a cruzes e deixam raios de sol queimar partes dos nossos corpos. Open Subtitles يثبتوننا بمسامير على صلبان، ثم يمررون خيوطاً من أشعة الشمس لتحرق أجزاء من جسدنا.
    -os nossos corpos justos e quentes o Sr. guardará... Open Subtitles جسدنا الحار جداً يجب أن يستريح
    Os nossos corpos adoram sentar-se, certo? TED هل يفضّل جسدنا الجلوس؟
    Esculpido na nossa carne. Open Subtitles نُقشت في جسدنا.
    As nossas histórias são escritas na nossa carne. Open Subtitles قصصنا مكتوبة على لحم جسدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus