"جسدياً" - Traduction Arabe en Portugais

    • física
        
    • fisicamente
        
    • físicos
        
    • corpo
        
    • psicologicamente
        
    • físicamente
        
    Além disso não havia compensação física. Open Subtitles كما أنها لم تجد ما يعوضها عن ذلك جسدياً.
    E se eu tiver a mínima percepção de que tu ou algum de vocês não está física ou mentalmente apto ficam aqui... Open Subtitles واذا شعرت للحظة واحدة بأن فريقك لا يصلح جسدياً او عقلياً
    Eles têm uma ligação intensa, física e emocionalmente. Open Subtitles أقصد ، لديهم صلة قوية بينهم جسدياً و عاطفياً
    Os helicópteros, por exemplo, são conhecidos como máquinas com mil partes móveis, que conspiram para nos prejudicar fisicamente. TED المروحيات مثلاً، معروفة بشكل كبير على أنها آلات بآلاف القطع المتحركة تتعاون جميعها لتعطيك ضرراً جسدياً.
    OK. Mas quando voltar a DC, terá que fazer exames físicos completos. Open Subtitles حسناً, ولكن عندما تعود للعاصمة أريدك أن تجرى فحصاً جسدياً شاملاً
    fisicamente, a cura começa de imediato e o nosso corpo faz o trabalho todo. Open Subtitles جسدياً , الشفاء يبدأ في لحظات واجسامنا تقوم بالعمل
    E Balboa pode não ter recuperado psicologicamente do KO terrível do Clubber. Open Subtitles وبالبوا ربما لن يتعافى جسدياً من أثر المباراة جراء أثار ضربات كلوبر التى ستهزمة
    Vou dizer-lhe de quem foi a culpa e depois passo a minha vida a ajudá-lo a depená-lo física e financeiramente, mesmo que o resultado seja a demissão de ambos. Open Subtitles الذي أخفقت معه؟ سأخبره غلطة من كانت ومن ثم سأساعده جسدياً ومادياً أن يقضي عليك
    Mas é a que está mais próxima, física e geograficamente. Open Subtitles لكنها الوحيدة التى تشبهها جسدياً وشكلياً
    Temos que optar pela pressão física. Open Subtitles أعتقد أنه لن يتحرك إلا إذا وضعنا ضغطاً جسدياً عليه
    Toda matéria do universo... existe em uma freqüência quântica única.... que permite interação física com as coisas que nos cercam. Open Subtitles كلّ مسألة في عالمنا موجودة على تردد كمومي واحد تسمح لنا بالتفاعل جسدياً مع الأشياء من حولنا
    Ela é uma mulher de 40 anos, a definhar física e psicologicamente. Open Subtitles إنّها امرأةٌ في الأربعين، وحياتها تنهار جسدياً وعاطفياً
    Apresenta traços de um génio precoce e, provavelmente, alguma deficiência física. Open Subtitles لديه مواصفات عبقري مبكر و ربما معاق جسدياً
    Agora, a chave para esta percepção totalmente partilhada... é surpreendentemente física. Open Subtitles و الآن , المفتاح لجميع هذه الإدراكات المشتركة إنها مفاجئة جسدياً
    Olha, estive a pensar... se um fantasma assume a presença física e se manifesta, então para quê impedi-lo de ir atrás de alguém? Open Subtitles إذا كان الشبح يتواجد جسدياً ويظهر نفسه فما الذي يمنعه من الخروج لملاحقة شخص ما
    Eu... eu... eu deveria estar exausto, física e emocionalmente, mas eu... eu sinto-me como se pudesse trabalhar o dia todo. Open Subtitles ينبغي أن أكون منهكاً، جسدياً وعاطفياً لكنني أشعر أنّ بوسعي العمل طوال اليوم
    Está a dizer que esta máquina quer unir-se fisicamente a um humano? Open Subtitles هل تعني أن هذه الآله تريد أن تنضم لإنسان جسدياً ؟
    O que este tipo me fez deixa-me angustiada fisicamente, todos os dias! Open Subtitles ما فعله هذا الرجل يجعلني أشعر بالغثيان كل يوم جسدياً مريضة
    Não sofri danos físicos e queria ajudar a encontrar os responsáveis. Open Subtitles ,لم اصاب جسدياً .وأردت أن أحاول في المساعدة للعثور على الأشخاص الذين دبروا لهذه الهجمات
    Claro que quero. Mas não tenho os requisitos físicos, Treinador. Open Subtitles بلا شك أريد, لاكني لست لائقاً جسدياً يا أيها المدرب
    - O seu corpo ainda está vivo, mas nunca mais pode pensar ou falar. Open Subtitles هذا يعني أنه على قيد الحياة جسدياً لكنه لن يستطيع التفكير أو التحدث مجدداً
    Ela acha que podes saber onde ele está fisicamente, não psicologicamente. Open Subtitles إنها تعتقد ربما أنت تعرفين مكانه جسدياً, وليس عاطفياً
    Talvez não físicamente, mas aqui. Aqui. Pode magoar aqui, eu sei. Open Subtitles لا ، ليس جسدياً ، لكن هنا أنت يمكن انت تؤذيها هنا ، أنا أعرف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus