Porque nesse ponto é só o meu corpo e a música. | TED | لأنه في تلك اللحظة, إنه فعلا مثل انه جسمي والموسيقى |
Podemos falar, analisar contemplar ou pôr a tua boca no meu corpo. | Open Subtitles | الآن، نستطيع الكلام، التحليل التأمل أو تستطيع وضع فمّك على جسمي |
Mas graças ao Stabby-Oh's, o resto de mim ainda está na cama. | Open Subtitles | لكن بفضل "الفطور الشهي كالطعنة" ما زال معظم جسمي في السرير |
E senti todos os meus cabelos porem-seempé pelocorpotodo eumformigueiro, como se pequenas lagartixas opercorressemde alto a baixo. | Open Subtitles | وعندها شعرت بكل شعر جسمي يقشعر وبدأت تسري عبر جسدي قشعريرة مثل العظاءة صعوداً وهبوطاً |
Aqui, aconchega-te. Partilharemos o nosso calor corporal. | Open Subtitles | هنا.إقتربي من جسمي إننا سوف نتشارك في حرارة جسمينا |
Obrigava-me a alinhar as minhas energias, a alinhar os meus meridianos. | TED | أجبرني على تنظيم طاقاتي، وتنظيم مساراتها في جسمي. |
Sinto como se a minha pele seja a única coisa que me mantém intacto. | Open Subtitles | وأشعر وكأن جسمي ثابت ويمنعني من الذهاب لمكان آخر |
Cheguei há menos de um minuto e já tenho o corpo danificado. | Open Subtitles | وصلت قبل أقل من دقيقة واحدة، وها قد أصيب جسمي بالفعل. |
Está dentro do crânio ossudo, rodeado por uma pele espessa, e precisa de informações para abranger uma sensação "Como é que eu, enquanto corpo, estou a funcionar?" | TED | إنها في الجمجمة ومحاطة من قبل جلدٍ سميك، وتحتاجُ إلى المعلومات لجمع الشعور معًا "لكيف يعمل جسمي ككل؟" |
Ali estava eu, ao natural e embora considere que meu corpo é algo formoso o menino se espanta e salta pela janela. | Open Subtitles | و ها أنا ذا، عارية كُلياً و على الرغم أني أجدُ جسمي منظرٌ جميل يخافُ الولد و يقفزُ منَ النافذة |
A minha cabeça impediu que o meu corpo se magoasse. | Open Subtitles | رأسي حمى جسمي من التأذي حقا من هذه السقطة |
Senti-me como se o meu corpo precisasse daquilo há muito tempo. | Open Subtitles | شعرت أن جسمي كان يحتاج ال هذا منذ فترة طويلة |
Como se todas aquelas partes de mim tivessem... uma tendência para a evasão. | Open Subtitles | كل أجزاء جسمي التي لديها القابلية للإجتياح |
Foi o primeiro homem que não gostou de mim... apenas pelo meu corpo. | Open Subtitles | نعم.. لقد كان أول رجل يحبني لأكثر من جسمي فقط |
Como é o volume do ar nos meus pulmões que me faz flutuar, quanto mais desço, mais a pressão esmaga os pulmões, menos volume de ar tenho, portanto o meu corpo cai facilmente. | TED | وبما أن حجم الهواء في رئتيّ ما يجعلني أطفو، كلما نزلت، كلما زاد الضغط على رئتيّ، كلما قلّ حجم الهواء، سهُل نزول جسمي. |
A minha percentagem de gordura corporal subiu de 11 para 18%, | Open Subtitles | معدل الدهون في جسمي زادت من 11% إلى 18% خلال هذه الفترة |
Quis fazer um seguro de saúde na Blucross/BlueShield e alegaram que o meu índice de massa corporal é excessivo. | Open Subtitles | قدّمت طلب للرعاية الصحية خلال BlueCross BlueShield و أخبروزني بأن دليل كتلة جسمي كان عالي جداً |
Treinei as minhas veias para retrair no meu corpo sobre o meu comando. | Open Subtitles | لقد دربت أوعيتي الدموية الأساسية لتتجاوب مع جسمي عندما آمرها. |
Se as minhas unhas não estão a cair, não está a curar o cancro. | Open Subtitles | إذا اظافري لم تتساقط هذا يعني ان جسمي لم يقاوم السرطان |
E com a minha pele leitosa, tenho de ter cuidado com algumas zonas... Estamos no meio de uma crise familiar. | Open Subtitles | أيضاً لترى جسمي الأبيض الرائع هذه هي الأزمة الرئيسية لعائلة |
Quando emergi, a minha pele molhada brilhou como diamantes ao luar. | Open Subtitles | كما ظهر جسمي الرطب اللامع كـ الألماس على ضوء القمر .. لقد إقترب إلي |
Então eu virei o corpo e fiquei perpendicular ao passeio, levantei o pé de lado, e pude subir imediatamente. | TED | لذلك، أدرت جسمي بحيث يكون عموديًا على حافة الرصيف ورفعت قدمي على الجانب، واستطعت فورًا الصعود. |
Portanto, faz sentido que, enquanto o corpo e o cérebro analisam em conjunto esta sensação de "Como é que estou a funcionar, enquanto corpo?" | TED | فإنه من المنطق أنه عندما يضعُ جسمنا وأدمغتنا هذا الشعور معًا "لكيف يعمل جسمي ككل؟" |