Nunca vou saber, e isso fez-me perceber que eu não tinha feito nada para tentar mudar as coisas. | TED | لن أعلم أبدًا، وهذا جعلني أدرك أنني لم أفعل شيئًا لمحاولة إحداث تغيير. |
E isso fez-me perceber que também eu envelheci. | Open Subtitles | لا سمح الله و هذا جعلني أدرك أنني كبرت أيضاً |
fez-me perceber que tenho que me concentrar apenas nos miúdos. | Open Subtitles | جعلني أدرك أنني بحاجة إلى . التركيز على الاطفال فقط |
Porque fez-me perceber que também preciso de o enfrentar. | Open Subtitles | لأنه جعلني أدرك أنني بحاجة للوقوف في وجهه كذلك |
Sabes, estar aqui esta manhã, fez-me perceber que quero voltar ao pugilismo. | Open Subtitles | أتعرف، وجودي هنا هذا الصباح جعلني أدرك أنني أود أن أعود للملاكمة |
A súbita onda de perda fez-me perceber que, pela segunda vez na vida, estava morta. | Open Subtitles | الشعور المفاجئ بفقدان شخص جعلني أدرك أنني للمرة الثانية في حياتي، كنت ميتة. |
O teu entusiasmo acerca do teu trabalho... fez-me perceber que eu não estava muito empolgado com o meu. | Open Subtitles | لانكِ متحمسة حول وظيفتك جعلني أدرك أنني لم أكن مهوس جدا بخصوص وظيفتي |
E isso fez-me perceber que eu não te conheço tão bem. | Open Subtitles | وهذا جعلني أدرك أنني لا أعرفك على الإطلاق. |
Matt, tudo o que aconteceu... fez-me perceber que preciso de fazer mudanças na minha vida. | Open Subtitles | مات) ، الأمر برمته جعلني أدرك) أنني بحاجة لتغيير مسار حياتي |