"جعلها" - Traduction Arabe en Portugais

    • fez
        
    • ela
        
    • fazê-la
        
    • fê-la
        
    • pô-la
        
    • tornou-a
        
    • deixá-la
        
    • fazer com que
        
    • tornou
        
    • deixou-a
        
    • fazia
        
    • dela
        
    • fazê-lo
        
    • fazê-los
        
    • tornar
        
    O que fez Beatrice para merecer um destino tão monstruoso? Open Subtitles ماذي فعلته بياترس جعلها تستحقّ مثل هذا المصير الوحشي؟
    A minha prima fez quimio e isso não prolongou a sua vida, só fez parecer uma eternidade. Open Subtitles ابنة عمي تعالجت بالكيماوي و هو لم يجعلها تعيش أكثر و لكنه جعلها تبدو أطول
    Fui falar com ela, mas a destruição do Torch deixou-a desvairada. Open Subtitles ذهبت لأتكلم معها لكن ماحدث لجريدة التورتش جعلها متوترة جداً
    A espiá-la, a fazê-la acreditar que o marido dela ainda é vivo. Open Subtitles تتجس عليها محاولاً جعلها تعتقد بأن زوجها مازال على قيد الحياة
    ela foi-se embora. O que quer que lhe tenham dito, fê-la fugir. Open Subtitles لقد رحلت، فمهما كان ما أخبرتها به فقد جعلها تفرّ هربًا
    fez dela uma mulher honesta ao dar-lhe um anel. Open Subtitles لقد جعلها امرأة نزيهة بعدما أحضر لها خاتماً.
    A minha captura mais velha tinha 78 anos, mas o PCP fez ela lutar como se tivesse 20. Open Subtitles اكبر مجرم اعتقلته كان عمرها 78 عاماً لكن الإضطراب الذهني جعلها تقاتل كأنها في سن العشرين
    Eu ainda não sei o que a fez querer fazer isso. Open Subtitles ما زلت لا أعرف ما الذي جعلها تريد فعل ذلك
    Provavelmente há uma razão para ela ter deixado o número dele. Open Subtitles ولا بد ان هناك سبب جعلها تترك لك رقمه برسالة
    Não sei. O que quer que seja que ela experimentou, aproximou-os mais. Open Subtitles لا أعلم ، مهما كان ما جربته لقد جعلها متماسكة أكثر.
    fazê-la ler é como tirar sangue de uma pedra. Open Subtitles جعلها تقرأ, كمثل الحصول علي الدم من الحجر
    A primeira consideração — fazê-la clara, simples e inequívoca. TED أول اعتبار، جعلها واضحة وبسيطة وغير مبهمة.
    Ele fê-la rir. Nunca o ouvi dizer nada de inteligente. Open Subtitles لقد جعلها تضحك، لم اسمعه من قبل يقول شيئاً مضحكاً أو ذكياً
    A minha negligência vergonhosa fê-la sentir indesejada. Open Subtitles إهمالي المخزي جعلها تشعر بإنها غير محبوبة ، أخاف أن تهجرني
    A primeira coisa que vou fazer é pô-la no duche e depois ao sol. Open Subtitles أول ما سأفعل هو جعلها تستحم ثم أخذها لتنعم بالشمس قليلاً
    O trabalho sobre a Convergência tornou-a na maior astrónoma mundo. Open Subtitles عملها في نظريات التقارب الفلكي جعلها الأبرز في العالم
    Tem que se ir embora agora, porque uma mulher linda está a chegar e pretendo deixá-la bebada e fazer sexo com ela. Open Subtitles علكيم المغادرة لأن امرأة جميلة ستأتي وأنا عازم على جعلها تثمل وأقيم علاقة معها
    Você não pode simplesmente... não pode simplesmente fazer com que aconteça. Open Subtitles كما تعلم,لا تستطيع فقط ان لا تستطيع فقط جعلها تحدث
    As pessoas perguntam-me o que há de especial na minha orientação que tornou Malala tão audaz, tão corajosa, equilibrada e segura. TED يسألني الناس، ما هو الشيء المميز في تربيتي الذي جعل ملالا جريئة وشجاعة جدًا والذي جعلها تتحدث وتكون متوازنة؟
    Tinha um nome, o que a fazia mais assustadora que a gripe comum, apesar desta ser mais mortal. TED الآن لديها اسم، الأمر الذي جعلها مخيفة أكثر من الانفلونزا العادية، حتى و إن كانت مميتة أكثر.
    Podemos tecê-lo, tricotá-lo, ou podemos fazê-lo como se vê aqui. TED يمكننا حياكتها، خياطتها أو جعلها كما ترون هنا.
    Primeiro temos que descobrir como fazê-los andar, sendo tão pequenos. TED حسنا، أولا نحن بحاجة إلى معرفة كيفية جعلها تتحرك كونها صغيرة جدا.
    Só iria tornar a aldeia mais assustada, mas não num melhor lugar. Open Subtitles قد يجعل فقط البلدة أكثر خوفاً،لكن من الصعب جعلها أفضل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus