"جعلوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • fizeram
        
    • deixaram
        
    • fazem
        
    • tornaram
        
    • faziam
        
    • obrigaram
        
    • transformaram
        
    fizeram um vídeo de mim, a andar numas montanhas e eu tinha de dizer umas frases e tal. Open Subtitles جعلوا فيديو لي، تصوير لي المشي في بعض الجبال وكان لي أن أقول بعض الجمل والاشياء.
    Eles é que culparam o Faraó pelo infortúnio do Egipto... e fizeram o povo acreditar que dessa forma os antigos Deuses mostram a sua raiva. Open Subtitles اٍنهم الذين يلقون باللوم على فرعون لمصائب مصر و جعلوا الناس يصدقون أن هؤلاء الآلهة يصبون غضبهم
    Quando foram baptizados, os vossos padrinhos fizeram promessas por vocês. Open Subtitles الأباء سيكونون فخورون بكم عندما تطهروا روحكم الأباء الروحنيين جعلوا وعودأ لكم والأن
    deixaram que fosse a rejeição após rejeição a defini-los. TED بل جعلوا ردة فعلهم بعد الرفض هي التي تُعَرِّفهم.
    Elas fazem seguros de vida e depois matam as pessoas. Open Subtitles جعلوا بعض الرجال يوقعون لهم تأمينًاعلىحياتهمثمّ قاموابقتلهم.
    Estamos em guerra contra um exército de gangsters que tornaram as nossas ruas inseguras para as pessoas decentes. Open Subtitles نحن في حالة حرب ضد مجموعة من السفاحين .. الذين جعلوا شوارعنا غير آمنة للأناس المحترمين
    Os Goa'uid fizeram deste um planeta proibido há muitas eras. Open Subtitles تيلك قال ان الجواؤلد جعلوا هذا المكان محرما منذ أجيال
    As pessoas que nos levaram, fizeram tudo isto acontecer, certo? Open Subtitles الناس الذين قاموا بأخذنا جعلوا هذا يحدث لهدف ما , أليس كذلك ؟
    fizeram com que parecesse um assalto. Sem perguntas. Open Subtitles جعلوا الأمر يبدو كغزو للمنزل حتى لا تُطرح أية أسئلة
    Eles mataram-no, fizeram com que parecesse suicídio. Open Subtitles وقتلوه ، جعلوا الأمر يبدوا وكأنهُ إنتحاراً.
    fizeram a oferta porque sabem que não podem vencer. Open Subtitles جعلوا هذا العرض لانهم يعرفون انهم لا يستطيعون الفوز.
    Sinto muito, eles fizeram uma oferta para comprar a Safety Point. Open Subtitles جعلوا أنا آسف ، عرضا لشراء نقطة السلامة.
    fizeram de mim um leitor crítico, que desprezava os menos eloquentes. Open Subtitles جعلوا مني قارئا نقديا، محتقرا لكل ما هو ركيك
    Eles fizeram parecer que fingi o meu rapto. Open Subtitles جعلوا الأمر يبدو كأنني رتبت لإختطافي الخاص
    Porque as pessoas que o teu pai está a processar criaram o stent e fizeram um péssimo trabalho. Open Subtitles لأن من يُقاضيهم أباك جعلوا الدعامة سيئة ولقد قاموا بعمل جداً مُشين
    E estas... aqui, fizeram o meu pai perguntar se eu me tinha embebedado naquela noite. Open Subtitles و هؤلاء هنا هؤلاء جعلوا ابي يسألني ان شربت الكثير ليلة البارحة
    fizeram de mim uma vilã conveniente, um símbolo da sexualidade feminina perigosa. Open Subtitles لقد جعلوا مني شخصية شريرة، رمز للإغراء الأنثوي الخطر
    Estes 800 homens deixaram 5000 soldados num caos. Open Subtitles هؤلاء التمنامئه رجل جعلوا خمسه الاف جندي في حاله من الفوضي
    Primeiro, encolheram o automóvel, agora fazem pickles de laranja. Open Subtitles اولا استطاعوا تصغير السيارات والآن جعلوا المخلل لونه برتقالي
    No estado de Washington, tornaram obrigatório o ensino dos tratados e dos povos nativos modernos no programa do ensino básico. TED في ولاية واشنطن، جعلوا تدريس المعاهدات والشعوب الأصلية الحديثة إلزامي في المناهج الدراسية.
    Grady Hale e Markham, o parceiro, faziam a sua própria erva. Open Subtitles غريدي هايل وماركام , شريكه جعلوا الأعشاب الضارّة تجارتهم الأولى
    Depois obrigaram os sobreviventes a transformar as nossas casas em pó. Open Subtitles وبعدها جعلوا الأحياء منا يغادرون منازلهم ويذهبون إلى العراء كجزء من شكرنا لهم لتركهم لنا أحياء
    Os Alemães transformaram os Judeus em pretos. Foi disso que se tratou. Open Subtitles الألمان جعلوا من اليهود زنوجًا هكذا كان الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus