Mas o caminho da mente, o caminho que seguimos, o nosso é o caminho que nos trouxe estas pessoas: | Open Subtitles | و لكننا نتبع العقل إنه الطريق الذي جلب لنا هؤلاء الناس |
Foi a vitória que nos trouxe esta alegria. | Open Subtitles | إنه النصر هو من جلب لنا هذه الفرحة، |
O motor a gasolina nos trouxe o passeio de carro e até mesmo uma ameaça mais perniciosa como o bordel à beira da estrada. | Open Subtitles | محرك الغاز... جلب لنا متعة قيادة السياره والخطرالخبيثأكثرمنذلك، |
A primeira era da Internet, a Internet da informação, trouxe-nos a riqueza, mas não trouxe a prosperidade partilhada, porque as desigualdades sociais estão a crescer. | TED | أول عصر للإنترنت، إنترنت المعلومات، جلب لنا الثروة ولكن ليس الإزدهار المشترك، لأن عدم المساواة الإجتماعية في تزايد. |
Enterrado no solo por magia trouxe-nos para aqui. | Open Subtitles | في عمق الأرض وعن طريق السحر جلب لنا هنا. |
Todavia, a sua ciência, também nos trouxe a doença. | Open Subtitles | ولكن علمهم أيضا جلب لنا الأمراض |
O Cuspidor nos trouxe, então... | Open Subtitles | نحن بخير , في الحقيقة سبتر جلب لنا هذا |
Da mesma forma, quando conhecemos Toshio Suzuki, isso também nos trouxe muito. | Open Subtitles | على طول الطريق عندما قابلنا (سوزوكي) ذلك جلب لنا الكثير أيضاً |
Ele também nos trouxe o Coração de Belial. | Open Subtitles | إنّه كذلك جلب لنا قلب (باليال). |
Tentar dizer ao mundo o que estávamos a ver trouxe-nos acusações de parcialidade, de tomarmos partido por um lado, e de não ver o panorama geral, e de tentar contar apenas apenas um lado da história. | TED | وكنا نحاول إخبار العالم به جلب لنا إتهامات بالتحيز، وبالإنحياز لأحد الاطراف، وعدم رؤية القصة الكاملة، ومحاولة نشر جانب واحد من القصة. |
Ele vai trazer alguém. trouxe-nos aqui para um encontro com o seu principal homem. | Open Subtitles | انه جلب لنا في لقاء مع الرجل الرئيسي. |
trouxe-nos esta concha. | Open Subtitles | لقد جلب لنا هذه الصدفة |