Mas o que é mais importante é que um indivíduo ou um grupo de criadores de tendências assumiu um ponto de vista e partilhou-o com uma audiência maior, acelerando o processo. | TED | لكن المهم هو أن شخصا أو جماعة من صانعي الأذواق أخذوا وجهة نظر وشاركوا ذلك مع جمهور أوسع، مسرعين عملية الانتشار. |
Parece que nem conseguimos estar com um grupo de pessoas sem imitar as suas opiniões instintivamente. | TED | فإنه يقول أننا لا يمكن أن نتواجد بين جماعة من الناس دون أن نتصرف بصورة لا واعية بمراقبة و تقليد آرائهم و أفكارهم. |
Este é o motel mais próximo com mais vagas e menos exigências quando se trata de aceitar um bando de degenerados como vocês. | Open Subtitles | هذا هو أقرب فندق به أماكن شاغرة وهو أيضاً يسئ الظن عندما يأتى إليه جماعة من المنحلين أخلاقياً أمثالكم لقضاء الليلة |
Sabem, ele é um cavaleiro, mas ele está com estas pessoas vestidas de trapos e eles parecem um bando de tratadores de porcos. | Open Subtitles | تعرفون إنه فارس ولكنه مع كل هؤلاء الاشخاص بالخرق البالية يبدون وكأنهم جماعة من مربيي الخنازير |
Não podes enfrentar um monte de negras zangadas. | Open Subtitles | لا يمكنك الذهاب إلى جماعة من نساء سود غاضبات. |
O movimento do Código Aberto enfoca vantagens práticas que você pode obter tendo uma comunidade de utilizadores que podem cooperar em intercâmbios e melhorias no software. | Open Subtitles | ركزت حركة المصادر المفتوحة على الايجابيات العملية التي تملكها من خلال التعامل مع جماعة من المستخدمين والذين يستطيعون التعاون في تبادل وتحسين البرامج |
Eu posso salvá-la e dizer onde está o xerife Stilinski, mas há uma alcateia de alfas neste hospital que me quer matar. | Open Subtitles | أستطيع إنقاذها، وأستطيع أن أخبركم بمكان العمدة "ستلينسكى" ولكن هناك جماعة من الألفا فى هذه المستشفى وهم يريدون أن يقتلونى |
Isto não é a vida numa casa com um grupo de pessoas, pessoas com as mesmas opiniões, a sua própria vida, a sua própria casa. | TED | ولكن هذه ليست حياة في منزل مع جماعة من الأشخاص أشخاص ذو عقلية واحدة، حياتك ، منزلك |
Isto é um grupo de pessoas, que se sentam e dão nomes a objetos planetários. | TED | هناك فعلا جماعة من الأشخاص يقعدون ويسمون الكائنات الكوكبية. |
Amanhã bem cedo, haverá um grupo de promotores a regressar dum concerto. | Open Subtitles | غداً في الصباح الباكر ، سيكون هنالك جماعة من مروجي فنّ الروك عائدين من حفلتهم .. |
Há cerca de um mês ou dois, um grupo de jovens vai espiolhar uma casa local assombrada. | Open Subtitles | حسناً , منذ شهر أو إثنين إقتحم جماعة من الصغار بيت مسكون محلي |
Posso não ser um trabalhador autorizado, mas conhecia um grupo de pessoas que são. | Open Subtitles | قد لا أكون عاملاً حكومياً مخولاً لكنني أعرف جماعة من الناس كانوا مخولّلين |
A Companhia foi formada há 30 anos, por um grupo de indivíduos com os mesmos ideais. | Open Subtitles | تم تكوين الشركة منذ 30 عاماً , بواسطة جماعة من الأفراد |
Há um bando de Alfas a tentar matar meus amigos. | Open Subtitles | سوف نبقى خارج هذا الموضوع هناك جماعة من الألفا تحاول قتل أصدقائى |
Geralmente passo a manhã a tentar educar um bando de idiotas através das varetas. | Open Subtitles | أخشى أني قضيت صباحي في محاولة لتثقيف جماعة من الفلاحين يرتدون جوارب بيضاء مع بدلة |
Quer dizer, somos um bando de aberrações, certo? | Open Subtitles | أقصد أننا جماعة من غريبي الأطوار, صحيح ؟ |
Um bando de burros incapaz de pensar em mais nada a não ser meter a bola num cesto. | Open Subtitles | جماعة من الحيوانات الحمقاء لا يستطيعون التفكير في شيء إلا إدخال الكرة في الشبكة |
Vê se te tocas! bando de cabras! | Open Subtitles | كن واقعياً أنتم جماعة من المخنّثين |
Assim que o navio chegou ao porto de Boston, um bando do colonos, vestidos de peles-vermelhas, invadiram o barco, portaram-se muito mal e atiraram o chá todo pela borda fora. | Open Subtitles | بينما السفينة ترسوى بميناء بوسطن جماعة من المستعمرين ظهروا بزي الهنود حمر احتلوا السفينة و القوا كل الشاي خارج السفينة |
Desde que não tenha de o passar com um monte de falsificações. | Open Subtitles | طالما اني لست مضطراً ان امضية مع جماعة من المحتالين |
Mas, contudo, uma comunidade de jovens que apoiam mutuamente as más decisões. | Open Subtitles | حسناً, لكن مع ذلك جماعة من الرجال يساندون بعضهم بشأن القرارات الخاطئة |
O Deucalion não quer apenas uma alcateia de alfas... ele quer a perfeição. | Open Subtitles | "دوكيليان" لا يريد فقط جماعة من الألفا إنه يسعى إلى الكمال |