"جماعته" - Traduction Arabe en Portugais

    • pessoal
        
    • alcateia
        
    • grupo
        
    • os seus
        
    • gente dele
        
    • bando
        
    Era importante para o Frank apresentar o Bill ao pessoal. Open Subtitles هذا مهم بالنسبة لفرانك أنْ يقدّم بيل إلى جماعته
    Quando o Sal e o pessoal dele te apertavam para pagares, nunca te ouvi desejar que eu fosse estudante de direito. Open Subtitles منذ أن كان سال و جماعته يقذفون عليك الأقساط لم أسمعك متمنياً بأن اكون طالباً للقانون
    Possivelmente expulso da sua própria alcateia. Ou o sobrevivente de uma alcateia que foi caçada. Open Subtitles محتمل أنه طُرد من جماعته ، أو نجى من جماعة تم صيدها
    Eu estaria na alcateia agora se não fosse o meu irmão psicopata. Open Subtitles كنت لأكون ضمن جماعته الآن، لولا وجود أخي المختلّ عقلياً.
    O grupo dele quer devolver o governo ao povo, assassinando o presidente. Open Subtitles جماعته تريد إعادة الحكومة إلى الشعب باغتيال الرئيس
    Pablo queria mandar uma mensagem para Cali, então mandou os seus sicários atacá-los durante uma partida de futebol. Open Subtitles بابلو أراد أنْ يرسل رساله إلى كالي لذا , لقد أمرا جماعته في مهاجمتهم اثناء مباراة كرة القدم
    Tenho um pressentimento de que esta firma vai ter um grande dia de pagamentos, pelo Sr. Stanfield e pela gente dele. Open Subtitles لديّ شعورٌ أن هذه الشركة ستتلقى مالاً كثيرا من السيد (ستانفيلد) و جماعته
    E se lhe disser... que o Shanghai Pierce vai trazer o bando dele para cá? Open Subtitles و ماذا لو أخبرتك أن شنغهاى بيرس سيحضر جماعته إلى هنا
    Aposto que o pessoal deles não ficaria muito contente em descobrir que todo o seu sistema de crença é, apenas, uma farsa. Open Subtitles أراهن أن جماعته لن تسعد جداً بمعرفة أن ،كلَّ مايؤمن به مجرد كذب
    Temos de conseguir fornecer ao Clément e ao seu pessoal um perfil que dê para trabalhar, caso contrário, ele vai libertar as informações que temos ao público. Open Subtitles نحن بحاجة الى أن نكون قادرين على تزويد كليمنت و جماعته بملف تعريف عملي و الا سيقوم بتسريب المعلومات التي نملكها
    Ele disse que o próprio pessoal dele queria matá-lo. Open Subtitles أخبرني أن جماعته كانوا يحاولون قتله.
    Um dia, eu estava a limpar os dentes de um tipo, e no dia seguinte, todo o pessoal dele estava... Open Subtitles ،في يوم ما، كنت انظف به سن هذا الرجل ...ومن ثم ، جماعته كلها قد
    Preciso achar a alcateia dele e avisá-los sobre a Lista de Morte. Open Subtitles أحتاج لإيجاد جماعته وتحذيرهم بشأن قائمة الإغتيالات.
    O Ennis, a Kali, o Deucalion cada um com a sua alcateia antes deles os terem morto a todos e decidirem de formar a sua pequena equipa de estrelas. Open Subtitles "إينيس" و "كالى" و" دوكيليان" كل منهم مع جماعته كان هذا قبل أن يقتلوهم جميعاً ويقرروا أن ينشئوا جماعة الألفا
    O Ennis precisava de um novo membro para a sua alcateia. Open Subtitles إينيس" كان يحتاج إلى عضو جديد" فى جماعته
    O Oso e o seu grupo estão preocupados acerca da tua lealdade por causa dos teus laços pessoais com os Sons. Open Subtitles أوسو و جماعته يشكون بولائك بسبب علاقاتك الشخصية مع "الأبناء"
    O grupo dele chama-se "Milícia dos Direitos dos Animais Livres". Open Subtitles جماعته تسمى نفسها "ميليشيا حُقوق الحيوانات الحُرة"
    Nomeou este novo grupo que o seguia chamando-lhes A Ordem De St. Dumas. Open Subtitles وأطلق على جماعته الجديد اسمه، "جماعة القديس دوما"
    Mas os seus Dead Rabbits acabaram e foram declarados ilegais. Open Subtitles ولكن جماعته الأرانب الميتة انتهت
    E é quando o Delegado sabe que os seus homens andam a tramar nas costas dele para entregar um caso ao FBI, quando já lhes disseram que estava encerrado. Open Subtitles وبالطبع انزعج نائب الرئيس لدى سماعه أنّ جماعته تتسلّل من وراء ظهره لعرض قضية على المباحث الفدراليّة بينما قيل لهم إنّ القضيّة انتهت
    - É o Ladon. Está a libertar-nos em troca da gente dele. Open Subtitles سيطلق (لادون) سراحنا مقابل عودة جماعته
    Manipularam-nos perfeitamente, o Thomas e a gente dele. Open Subtitles (توماس) و جماعته خدعونا تماماً
    Doug Wilson e seu bando de idiotas estão lá sentados sem fazer nada. Open Subtitles دوج ويلسون و جماعته الاغبياء فقط جالسين هناك لا يفعلون شيئا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus