Acreditamos que todos ganham quando trazemos luz a este problema obscuro. | TED | نؤمن بأننا سنربح جميعاُ اذا ما أضأنا المواضيع المظلمة. |
todos podemos criar uma vida com sentido ao construir alguns ou todos estes pilares na nossa vida. | TED | ويمكننا جميعاُ أن نصنع لنا حياةً ذات مغزىً بأن نبني بعضاً من أو كل تلك الركائز في حياتنا. |
Não posso capturar todos eles, não posso contê-los. | Open Subtitles | , لا يمكن القبض عليهم جميعاُ لا يمكن احتواءهم جميعاً |
Assim, todos somos atingidos, todos sofremos os impactos. | TED | لذا نحن نتضرر جميعاُ .. ونتأثر بهذا |
Acho que todos fizemos. - Sim. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاُ نعتقد ذلك نعم |
Se disparar, morreremos todos. | Open Subtitles | إذا أطلقت هذا هنا فسننفجر جميعاُ |
Acho que todos fizemos. - Sim. | Open Subtitles | أعتقد أننا جميعاُ نعتقد ذلك نعم |
A família Duncan espera que todos saibam que o seu amado David regressou a casa. | Open Subtitles | عائلة "دنكان" على أمل أنكم جميعاُ تشاركونهم الراحة في معرفة فقط أود المشي قليلاُ مرحباُ أمي |
Săo todos homens condenados. | Open Subtitles | أنتم جميعاُ رجال مدانون |
Estou certo que todos morreram a pensar em si... | Open Subtitles | ومتأكد أيضاً انهم جميعاُ .... وهم يفكرون بك "كل رجل منهم كان "جاك "جاك" |
Eu absolvo-vos a todos! | Open Subtitles | أنا أغفر لكم جميعاُ |
Graças a vocês todos. | Open Subtitles | و الشكر يكون لكم جميعاُ |
Orgulhamo-nos todos muito de ti, Danny. | Open Subtitles | أريد أن أخبركم بمدى فخرنا جميعاُ بـ (داني) |
Deus vos ajude a todos. | Open Subtitles | ليساعدنا الله جميعاُ |
- Bom dia a todos. | Open Subtitles | صباح الخير جميعاُ |
E todos vimos umas porcarias estranhas. | Open Subtitles | نحن جميعاُ نسمع ونرى هذا الشىء ...... |
Tentei fazer o que Edward pediu e voltei para todos os meus amigos. | Open Subtitles | لقد حاولت فعل ما طلبه (إدوارد) مني أجعلهم جميعاُ أصدقائي. |
todos nós perdemos algo naquela noite. | Open Subtitles | جميعاُ فقد شيء فى تلك الليلة |
O James, tal como milhões de pessoas atrás das grades, é um exemplo do que acontece quando acreditamos que as nossas falhas não nos definem, que todos somos merecedores de redenção e se apoiarmos aqueles afetados pelo encarceramento em massa, podemos curar-nos juntos. | TED | (جايمس) الآن كالملايين خلف القضبان، مثال لما يمكن أن يحدث إن آمنا أن عيوبنا لا تظهر معدننا الحقيقي، وأننا جميعاً نستحق الخلاص وإذا ما دعمنا من يعانون من الحبس الشامل، سيتسنى لنا التعافي جميعاُ. |