"جميع أنحاء أوروبا" - Traduction Arabe en Portugais

    • toda a Europa
        
    Era uma fronteira tão sedutora, que físicos rivais de toda a Europa iniciaram uma corrida a este limite absoluto do frio. Open Subtitles كان علماً متقدماً مُغوياً حيث بدأ الفيزيائيون المتنافسون من جميع أنحاء أوروبا سباقاً صوب هذا الحد المطلق من البرد.
    Exilados, de todas as convicções religiosas, reuniram-se em toda a Europa. Open Subtitles توافد المبعدون دينيًا من مختلف المذاهب من جميع أنحاء أوروبا
    Se disser alguma coisa ao Rei, irei espalhar o seu segredo por toda a Europa, antes do anoitecer. Open Subtitles قل شيئا للملك وسآخذ سره وأنشره في منتصف الطريق في جميع أنحاء أوروبا قبل حلول الليل
    Durante os séculos seguintes, esse passou a ser o modelo para as catedrais, em toda a Europa. TED على مدى القرون القادمة، أصبح هذا نموذجًا للكاثدرائيات في جميع أنحاء أوروبا.
    Por toda a Europa se cantava vitória, rezava-se pela vitória a um mesmo Deus. Open Subtitles لقد صاحوا بالنصر في جميع أنحاء أوروبا صلوا من أجل النصر إلى الرب مهمتي ..
    Tinha campos de concentração por toda a Europa, e só consegue livrar-se de uns míseros 200.000? Open Subtitles لو كان لديه معسكرات للإعتقال في جميع أنحاء أوروبا فما كان يستطيع إلا ان يحصد200,000 ؟
    Foi um grande chefe pasteleiro, famoso em toda a Europa. Open Subtitles لقد كان أعظم صانع للمعجنات وأشهرهم في جميع أنحاء أوروبا
    O pobre quadro viajou por toda a Europa, para ser autenticado pela companhia de seguros. Open Subtitles تلك الصورة السيّئة جالت في جميع أنحاء أوروبا لكي يتم التأكد من صحتها
    Está um memorial dedicado a figuras-chave da Reforma por toda a Europa. Open Subtitles نصب تذكاري لشخصيات محورية لحركة الإصلاح من جميع أنحاء أوروبا
    Matou dois dos nossos homens e cometeu vários atentados por toda a Europa. Open Subtitles لقد قتل إثنان من رجالنا و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    E cometeu atentados terroristas por toda a Europa. Open Subtitles و شنّ هجمات متفرّقة في جميع أنحاء أوروبا
    Em arquivos empoeirados por toda a Europa. Open Subtitles في البحث في الأرشيفات المغبرة في جميع أنحاء أوروبا
    Por toda a Europa, inicia-se a caça a um bode expiatório. Open Subtitles في جميع أنحاء أوروبا تبدأ مطاردة طريدة هاربة.
    Houve uma série de roubos de armas em várias bases militares em toda a Europa Oriental. Open Subtitles حدثت سلسلة من سرقة الأسلحة في عدة قواعد عسكرية في جميع أنحاء أوروبا الشرقية
    Há bastardos a serem legitimizados por toda a Europa. Open Subtitles أولاد الزنا يتم تشريعهم في جميع أنحاء "أوروبا".
    Roubou por toda a Europa deixando corpos pelo caminho. Open Subtitles ،افتعل سرقات في جميع أنحاء أوروبا مسقطاً الكثير من الجثث في طريقه والآن، منذ سنتين
    E por toda a Europa, pessoas levantaram-se e disseram, "Não queremos isto." TED فتظاهرَ الناس في جميع أنحاء أوروبا وقالوا: "لا نريد ذلك."
    Nos anos 80, surgiram ilhas de redes semelhantes, falando diferentes dialetos, por toda a Europa e EUA, tornando possível o acesso remoto mas tortuoso. TED في الثمانينات، برزت جُزرٌ من الشبكات المشابهة تتخاطب بلهجاتٍ مختلفة في جميع أنحاء أوروبا والولايات المتحدة ، جاعلةً الوصول عن البعد ممكنًا لكن شاقًّا
    Desde então, a União Europeia vai criar registos centrais a nível nacional de quem realmente possui e controla empresas por toda a Europa. TED ومنذ ذلك الحين، يجلبُ الإتحاد الأوروبي إلى حيز الوجود السجلات المركزية على المستوى الوطني بخصوص من الذي يملك ويسيطر حقاً الشركات في جميع أنحاء أوروبا.
    Quando os Nazis ocuparam a Holanda durante a 2.ª Guerra Mundial, Hermann Göring, um dos mais importantes generais de Hitler, desejou adicionar Vermeer à sua coleção de arte pilhada por toda a Europa. TED عندما احتل النازيون هولندا خلال الحرب العالمية الثانية، هيرمان جورينج أحد كبار جنرالات هتلر، سعى لإضافة لوحات فيرمير إلى مجموعته من الأعمال الفنية المنهوبة من جميع أنحاء أوروبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus