"جميع الآباء" - Traduction Arabe en Portugais

    • Todos os pais
        
    Logo de manhã, quero Todos os pais dos raptados na escola. Open Subtitles أول شيء، أريد جميع الآباء للأطفال المختطفين في تلك المدرسة
    Todos os pais mostram sinais de quase afogamento, mas nunca descobrimos porquê. Open Subtitles أظهر جميع الآباء علامات الإقتراب من الغرق لكننا لم نعلم السبب.
    Gostaria que Todos os pais Fundadores viessem ao altar. Open Subtitles أود من جميع الآباء المؤسسين التوجه إلى المذبح.
    Todos os pais aqui presentes conhecem a alegria e o entusiasmo de escolher o nome para um bebé. TED جميع الآباء في هذا الجمهور يعرفون الفرحة والبهجة التي تترافق مع اختيار اسم مولودهم الجديد.
    De vez em quando, Todos os pais podem imaginar: "Sou uma mãe ou um pai suficientemente bom?" TED وبين الحين والآخر، قد يتساءل جميع الآباء والأمهات: هل أنا أب جيد؟
    Sei aquilo que Todos os pais querem, que os filhos estejam em segurança. Open Subtitles أعرف ما يريده جميع الآباء إنّهم يريدون سلامة أبنائهم
    Nem Todos os pais sabem como partilhar aquilo que sentem. Open Subtitles ‫لا يعرف جميع الآباء ‫كيف يشاركون الآخرين الحقيقة
    Todos os pais deviam receber um prêmio do presidente. Open Subtitles جميع الآباء يجب أن يحصلوا على جائزة الرئاسة ماذا؟
    Todos os pais devem perceber o que é que isso significa. TED الآن، جميع الآباء سيفهمون معنى ذلك.
    Pois, mas não sou Todos os pais, pois não? Open Subtitles حقا، حسنا أنا لست "جميع الآباء الآخرين"، أليس كذلك؟
    Aconselho Todos os pais a conversar com os seus filhos. Open Subtitles أنصح جميع الآباء أن يتواصلوا مع أبناءهم
    Ouve, eu entendo que queiras salvar o teu pai, mas eu estou a tentar salvar Todos os pais existentes, e as mamãs e os bebés. Open Subtitles -انظر، أفهم أنكِ تريدين إنقاذ والدك ولكني أحاول إنقاذ جميع الآباء بكل مكان والأمهات والأطفال ..
    Não até que Todos os pais tenham poderes de guarda equivalentes, até as mulheres serem obrigadas a prestar o serviço militar e o congresso abolir todas as leis de protecção à violação. Open Subtitles ليس قبل أن يتم إعطاء جميع الآباء الحضانة على قدم المساواة، حتى النساء مطالبتتهم للتسجيل في الخدمة الانتقائية والكونجرس يلغي جميع القوانين درع الاغتصاب
    (Aplausos) Gostaria de terminar com um pequeno pedido a Todos os pais aqui presentes. TED و أود -- (تصقيق) وأود إنهاء هذا بطلب صغير من جميع الآباء هنا.
    Todos os pais preocupam-se com os filhos. Open Subtitles جميع الآباء يأبهون لأبنائهم
    Todos os pais preocupam-se com os filhos. Open Subtitles جميع الآباء يأبهون لأبنائهم
    Implante cerebreal,Meg. Todos os pais têm um. Open Subtitles العقل، جميع الآباء لديهم عقول
    O caso Laybourne foi apenas o estímulo, mas agora Todos os pais são iguais. Open Subtitles قضية آل(لايبورن)هم الدافع فقط لكنهم الآن يرون جميع الآباء بنفس الطريقة
    - Não. Sei que Todos os pais pensam assim, mas no caso do Greg, é verdade. Open Subtitles كلاّ، أعرف أن جميع الآباء يعتقدون ذلك، لكنه صحيح في حالة (غريغ).
    Quando a criança fez dois anos, comecei a usar o tratamento barato e fácil, e agora pergunto-me..." e questionou-se, como fazem Todos os pais que perdem uma criança: "será que não havia outra coisa a fazer, senão continuar a usar aquela cura complicada e cara?" TED ثم بلغ الطفل الثانية وبدأت في استخدام العلاج الرخيص والسهل الأستخدام, ولكني أتساءل وتساءلت ، مثل جميع الآباء الذين يفقدون الأطفال هذا التساؤل "... إذا لم يكن هناك شيء يمكن القيام به مثل الاستمرار في استخدام ذلك العلاج المعقد ،والباهظ الثمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus