"جميع الأشياء التي" - Traduction Arabe en Portugais

    • todas as coisas que
        
    Essencialmente, todas as coisas que queimámos durante o dia, reparamo-las, substituímo-las, reconstruímo-las durante a noite. TED وفي الأساس، جميع الأشياء التي أحرقناها خلال النهار، نقوم بالاستعادة والتعويض وإعادة البناء خلال الليل.
    No entanto, de todas as coisas que se deve fazer um grande alarido, pode o meu regresso a este inferno? Open Subtitles على أية حال، من بين جميع الأشياء التي يمكن أن تثار ضجة حولها هل يمكن ألا تكون عودتي إلى هذا الجحيم
    Bem, Melinda, vamos contar todas as coisas que o teu pai te disse que acabaram por ser verdadeiras. Open Subtitles حسناً يا ميليندا ،فلنحسب جميع الأشياء التي قالها لكِ والدكِ وظهرت بأنها صحيحة
    Após todas as coisas que ela lhe contou que eu lhe fiz, quem mais é que vai amar-me? Open Subtitles بعد جميع الأشياء التي أخبرتك اياها التي قمت بفعلها معها ..مَن .. مَن مَن غيرهم سوف يحبني ؟
    Pense em todas as coisas que você poderia comprar com esse ouro. Open Subtitles فكر في جميع الأشياء التي يمكنكَ شراءها بهذا الذهب.
    É simpático e inteligente, mas tem falado sobre todas as coisas que te vai dizer. Open Subtitles إنه جميل وذكي، لكنه كان يتحدث عن جميع الأشياء التي سيخبرها لكِ.
    Há um exame de meia hora esta manhã... e saem todas as coisas que demos nas últimas duas semanas. Open Subtitles هنا اختبار لمدة 30 دقيقة هذا الصباح.. وهذه جميع الأشياء التي قمنا بها في الأسبوعين الأخيرين.
    É o teu código de base, todas as coisas que fazem com que sejas quem és. Open Subtitles إنه قاعدة بياناتك جميع الأشياء التي تجعلك ما أنتِ عليه
    A mim, consumiam todas as coisas que imaginei que se passavam. Open Subtitles و لكن الأمر تمكن مني جميع الأشياء التي كنت أتخيل حدوثها
    Esta noite, quero que vistas um vestido bonito, porque vou levar-te a jantar e começar a contar-te, todas as coisas que não te contei estes anos todos. Open Subtitles الليلة، أريدكِ أن ترتدي فستاناً جميلاً لأنني سآخذكِ لتناول العشاء بالخارج وسوفأقوللكِ.. جميع الأشياء التي لم أوفر لها الوقت لأقولها طوال تلك السنوات
    As luvas Playtex protegem as mãos da mulher, e são macias o suficiente para poder tocar em todas as coisas que a mulher quer tocar. Open Subtitles قُفّاز "بلايتكس" يحمي أيدي المرأة ليكونوا ناعمة كفاية لـ يلمسوا جميع الأشياء التي تريد المرأة لمسها
    Lembro-me de todas as coisas que me disseste. Open Subtitles أنا أتذكر جميع الأشياء التي قلتها لي
    As crianças não recebem as suas ideias dos professores, como os professores julgam, mas do senso comum, da experiência do mundo à sua volta, de todas as coisas que experimentam umas com as outras, e de quem toma conta delas, dos pais, etc. TED حسناً. الأطفال يحصلون على أفكارهم -- ليس من مدرسيهم، كما يعتقد المدرسين غالباً، ولكن من الحس السليم، من تجارب العالم من حولهم، من جميع الأشياء التي تحدث ما بينهم و بين أقرانهم، ومن يقومون برعايتهم، وأبائهم، وذلك كله، الخبرة.
    todas as coisas que me obrigaram a fazer. Open Subtitles جميع الأشياء التي فعلتها
    Bem, todas as coisas que não posso fazer no mundo real, o Jubal deixa-me fazer nas escrita. Open Subtitles جميع الأشياء التي لم أتمكن من فعلها في العالم الحقيقي تركني (جوبل) أقوم بها على الورق
    todas as coisas que me fazes Open Subtitles * جميع الأشياء التي تقوم بها لأجلي *
    todas as coisas que nos fazem. Open Subtitles جميع الأشياء التي تجعلنا ♪
    Mas, o Clay, ele está a dizer todas as coisas que costumamos ouvir. Open Subtitles -(لكن (كلاي إنه يقول جميع الأشياء التي تسمعها عادة
    todas as coisas que não disseste. Open Subtitles جميع الأشياء التي لم تقلها
    Mas de todas as coisas que a Joy me deixa gravar, seria desagradável negar isto. Open Subtitles ... لكن بسبب جميع الأشياء التي جعلتني ( جوي ) أسجلها لا أستطيع أن أكن فظاً و أرفض أن أفعل هذا لها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus