Do que está a falar? O Governo dela foi corrompido a todos os níveis, e aconteceu tudo mesmo debaixo do seu nariz. | Open Subtitles | حكومتها كانت مُخترقة على جميع المستويات وحصل كل ذلك تحت مراَك |
Tinha gente a todos os níveis no seu caderno de suborno, entre os quais meia dúzia de polícias, que tratavam dos trabalhos mais pesados: | Open Subtitles | لديه رجال على جميع المستويات نفوذ كامل في الشرطه قام بأشياء كبيره |
Quem está no congresso decide o que acontece no país em todos os níveis. | Open Subtitles | الشخص الموجود في الكونجرس يقرر ما يحدث لهذا البلد على جميع المستويات. |
Nós somos animais biológicos, de carne e osso, nos quais a experiência consciente é formada a todos os níveis pelos mecanismos biológicos que nos mantêm vivos. | TED | نحن كائنات حية، حيوانات من لحم ودم. تجاربها الواعية تكونت على جميع المستويات بواسطة التفاعلات الحيوية التي تبقينا على قيد الحياة. |
Mas há um mundo contínuo a partir de quem anda a pé, quem anda de bicicleta, até quem anda de carro ou de avião, — há pessoas em todos os níveis. E a maior parte das pessoas está algures aqui no meio. | TED | ولكن هنالك نوع من التسلسل في العالم من بيئات تتنقل على الاقدام .. الى العجلات الهوائية الى السيارات .. الى الطائرات اي هنالك أُناس على جميع المستويات ومعظم الناس تقطن في الطبقة الوسطى |
Dois: a incapacidade para a luta anti-guerrilha em todos os níveis, incluindo o seu alto comando. | Open Subtitles | ثانياً: عدم القدره على محاربة المتمردين على جميع المستويات... بما فيها قيادتك العليـا... |
Estava-me a tornar num profissional a todos os níveis. | Open Subtitles | أصبحت محترفاً على جميع المستويات. |
Acede a todos os níveis, tal como prometi. | Open Subtitles | سوف تعبر جميع المستويات كما وعدتكِ. |
- Porque é errado a todos os níveis. | Open Subtitles | ـ السبب أن هذا خاطيء على جميع المستويات |