"جنسنا البشري" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossa espécie
        
    • as nossas espécies
        
    Todos estão envolvidos, porque trata-se do futuro da nossa espécie. TED على الجميع أن يشارك، لأنّه مستقبل جنسنا البشري.
    Não estão em causa algumas crianças, trata-se do futuro da nossa espécie! Open Subtitles وليس عن عدد قليل من chiIdren. ومن حول مستقبل جنسنا البشري.
    Toda a gente devia ver estas imagens, para ver como a nossa espécie é terrível. Open Subtitles الكل يجب ان يشاهد هذا مدى فضاعة جنسنا البشري
    E a nossa espécie evoluiu para algo muito pouco humano. Open Subtitles تحوّل جنسنا البشري إلى شيءٍ أقل من البشر.
    Porque tu não admites, pela primeira vez na história, que as nossas espécies estão globalmente ligadas. Open Subtitles لانك لن تتقبل ان لاول مره في التاريخ جنسنا البشري متصل عالميا
    Lorde Borrada disse que as nossas espécies não se podem acasalar... mas eu estudei a vossa anatomia. Open Subtitles يقول (بورادا) بأن جنسنا البشري لا يمكنه التوافق ... ولكنّني درست نتيجة تشريحكِ
    90% não apenas dos nossos compatriotas... mas... da nossa espécie. Open Subtitles تسعون بالمئة ليس فقط من ابناء بلادنا بل من جنسنا البشري.
    São essenciais porque, nas nossas horas mais negras, dão-nos o ingrediente essencial para a sobrevivência da nossa espécie: Open Subtitles إنهم ضروريون، لأنه في أحلك أوقاتنا هم من يمنحوننا العناصر الأساسيّة لبقاء جنسنا البشري
    Descrevi-vos não apenas uma oportunidade de negócio única numa civilização, mas também uma das mais profundas transições na história da nossa espécie. TED لم أقم بوصف فرصة تجارية لا تأتي إلا مرة واحدة في التاريخ بل وصفت أيضاً واحدة من التحولات الأكثر عمقاً .في تاريخ جنسنا البشري
    Perdi a fé na nossa espécie. TED لقد فقدت ثقتي في جنسنا البشري
    A viver no nosso genoma está a história da nossa espécie, e de nós enquanto seres humano individuais, de onde vimos, desde há milhares e milhares de anos, e está agora a começar a ser compreendido. TED يتواجد داخل جينومك تاريخ جنسنا البشري عنك انت كإنسان، من أين انت ويعود للوراء لألآف وألآف السنوات وهذا ما تم اكتشافه مؤخراً
    Hoje, homenageamos o besouro que é a praga da nossa sociedade e, com o passar do tempo, teremos a certeza sobre a nossa espécie. Open Subtitles اليوم نكرم "سوس الخشب" الذي كان سبب هلاك مجتمعنا و مع مرور الوقت، يشعر المرء بشكل يقيني، هلاك جنسنا البشري بأكمله.
    o avanço tecnológico que pôs a nossa espécie numa nova perspetiva, ou o facto de todos nós estarmos a fazer a mesma coisa ao mesmo tempo. Open Subtitles هو التقدم التقني الذي وضع، جنسنا البشري في منظور جديد... أم واقع أن كلنا كنا ننجز نفس الشي بالوقت ذاته.
    É a única coisa que protege a nossa espécie. Open Subtitles هذا هو الشيء الوحيد يحمي جنسنا البشري
    Um idioma mais antigo que a nossa espécie. Open Subtitles -إنها لغة أقدم من جنسنا البشري
    CRISE ALIENÍGENA DIA 25 SERRA LEOA REINO UNIDO SALVEM A nossa espécie! Open Subtitles أحفظوا جنسنا البشري
    Mas para repovoar a nossa espécie em Marte, não queremos salvar o que mais nos torna humanos? Open Subtitles لكن من أجل إعادة تعمير (جنسنا البشري على كوكب (المريخ ألَا نريد إنقاذ أفضل ما يجعلنا بشرًا؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus