As pessoas foram amadas, privilegiadas, por causa da sua identidade, da sua nacionalidade, da sua etnia. | TED | اناس اصبحوا محبوبين و مميزين بسبب هوياتهم جنسياتهم ، و طائفتهم العرقية |
Mas as pessoas também têm sido odiadas, banidas por causa da sua nacionalidade, da sua identidade, da sua etnia, sexo e religião. | TED | مرة اخرى، أناس اصبحو مكروهين و مرفوضين بسبب جنسياتهم ، هوياتهم عرقهم ، جنسهم ، دينهم |
Nem sequer quem pôs esses anúncios, nem quanto dinheiro foi gasto, nem de que nacionalidade era. | TED | أو حتى من وضع تلك الإعلانات، أو كم أنفق من المال، أو حتى ما هي جنسياتهم. |
Este filme é dedicado a todos os corajosos homens de todas as nacionalidades, que voaram e combateram durante o maior conflito aéreo da história. | Open Subtitles | هذا الفيلم مُهدى لكل الرجال الشجعان ، مهما كانت جنسياتهم الذين حاربوا في أعظم المعارك الجوية في التاريخ |
Embora nacionalidades, as famílias e meios de onde vêm sejam variados é interessante reparar que cada uma destas raparigas destaca-se ou em artes marciais ou em desporto. | Open Subtitles | على الرغم ان جنسياتهم و عائلاتهم مختلفه من المفيد ان تدون هذا جميع هؤلاء البنات متفوقين فى فن الحرب او الرياضه |
Dos homens, claro. E descubra a nacionalidade deles. É muito importante. | Open Subtitles | أعني، الرجال وتعرّفي على جنسياتهم هذا هام جداً |
Santa Úrsula é padroeira das donzelas, seja qual for a nacionalidade. | Open Subtitles | القديسة لورنس نمط القديسات البنات الشرقيات مهما كانت جنسياتهم |
Os escoceses querem os seus assuntos geridos por homem dessa nacionalidade. | Open Subtitles | الاسكوتلندين يُدار شؤونهم من قبل الرجال الذين يشاركوهم جنسياتهم |