E aqui tenho estado a trabalhar nos útimos três anos com um construtor do Sul do Bronx para trazer a arte aos edifícios de rendas controladas e habitação económica. | TED | وعملت على ذلك منذ 3 سنوات مع مطور من جنوب برونكس لنقل الفن إلى الحياة وتقليل تكاليف المباني والمنازل |
Os miúdos do Sul do Bronx foram incluídos na primeira conferência internacional de telhados verdes. | TED | وطلابي في جنوب برونكس كانوا المتحدثين في أول مؤتمر عالمي للأسقف الخضراء. |
Agora, algures sobre o arco-íris, está o Sul do Bronx dos EUA. | TED | الآن، في مكان ما فوق قوس قزح، أصدقائي، إنه جنوب برونكس الأمريكية. |
À medida que faltam empregos na minha comunidade, e a energia continua a entrar e a ser exportada, não admira que algumas pessoas chamem ao Sul do Bronx um deserto. | TED | وباستمرار ذهاب فرص العمل من مجتمعي، والطاقة تستمر بالدخول، وتصدر إلى الداخل ليس من العجب أن بعض الناس يسمّون جنوب برونكس بالصحراء. |
Uma em cada 4 crianças de South Bronx tem asma. | TED | هناك واحد من كل أربعة أطفال ممن يعيشون في جنوب برونكس يعاني من الربو |
Chamo a isto "do Sul do Bronx ao Southampton". | TED | لذلك أسمّي هذا " من جنوب برونكس إلى جنوب هامبتون." |
As finanças da vítima mostram várias doações para uma igreja no Sul do Bronx, liderada pelo Padre Aaron Low. | Open Subtitles | حسابات الضحية الماليّة تظهر أنّه قدّم تبرّعات عدة إلى كنيسة في جنوب "برونكس" يديرها الأب (هارون لو) |
Quanto ao território no Sul do Bronx... Guarda! Guarda! | Open Subtitles | أما بالنسبة للإقليم (في جنوب (برونكس (ديون ) تعال هنا |
e tráfico de armas: uma reputação parecida com a de South Bronx. | TED | فهي منطقة لاتينية فقيرة يحيطها عنف مسلح وتجارة مخدرات: سمعة لا تختلف عن جنوب برونكس |
Embora menos de 25% dos residents de South Bronx possuam um carro, estes projetos incluem milhares de novos espaços de estacionamento, mas nada em termos de trânsito público de massas. | TED | وعلى الرغم من أن 25 في المائة من سكان جنوب برونكس لديهم سيارات خاصة فإن هذه المشروعات تحتوي على الآلاف من المساحات المخصصة لانتظار السيارات لكنها تفتقد إلى الكثير من أماكن عبور العامة |
No final dos anos 40, o meu pai — carregador da Pullman, filho de escravo — comprou uma casa na secção de Hunts Point de South Bronx. Anos depois casou-se com a minha mãe. | TED | في أواخر الأربعينيات، اشترى أبي، والذي كان عاملاً في السكة الحديد وكان ابناً لعبد -- اشترى منزلاً في قطاع هنتس بوينت في جنوب برونكس وبعدها ببضعة سنوات تزوج والدتي |