Boa noite, mais uma vez, e o Vice-Presidente George Bush, que tem governado durante 8 anos continuará a governar... | Open Subtitles | مساء الخير ونائب الرئيس جورج بوش والذي عمل في الحكومة لثماني سنوات سوف يستمر في حياته الحكومية |
George Bush, por outro lado, é um homem de homens. | Open Subtitles | لكن في الجهة المقابلة جورج بوش هو رجل حقيقي |
George Bush pensou que ia invadir o Iraque e encontrar um monte de armas de destruição em massa, libertar o povo e levar a democracia para o Oriente Médio. | TED | جورج بوش توقع انه اذا احتل العراق فانه سوف يكتشف اسلحة الدمار الشامل وسيحرر الناس وينشر الديموقراطية في الشرق الاوسط |
Estes foram os sapatos atirados a George Bush numa conferência de imprensa no Iraque há alguns anos atrás. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Eu sou a favor disso. Se alguém convencer O Bush a fazer isso, é óptimo. | TED | واذا استطاع احدكم ان يتحدث مع جورج بوش بهذا الخصوص فهذا جيد |
Geoge Bush é o presidente eleito dos Estados Unidos. | Open Subtitles | جورج بوش هو الرئيس المنتخب للولايات المتحدة |
Por exemplo, George Bush a treinar tiro ao alvo, a disparar contra Bin Laden e Michael Moore. E quando a fotografia para a qual ele está a disparar é mudada, | TED | علي سبيل المثال,هدف جورج بوش في التدريب, الإطلاق علي بن لادن و مايكل موور |
E, de facto, George Bush e Tony Blair estão a divertir-se imenso com tudo isto. | TED | وفي الحقيقة توني بلير و جورج بوش يستمتعون للغاية و هم يفعلون ذلك |
Um bando de snobes irresponsáveis com casacos axadrezados, a estudarem para ser um George Bush. | Open Subtitles | مدرسة بيرد مجموعة من التلاميذ تسيل أنوفهم مرتدين بذلات صوفية رثة كلهن يتعلمون لكي يصبحوا جورج بوش |
Os minutos foram passando e George Bush continuou sentado. | Open Subtitles | وبمرور الدقائق ظل جورج بوش جالسا فى الفصل الدراسى |
George Bush convidou o "Bandar Bush" à Casa Branca para um jantar informal e uma troca de ideias. | Open Subtitles | قام جورج بوش بدعوة بندر بوش للبيت الأبيض لعشاء خاص و للتحدث معه |
E que George Bush beba o sangue de cada homem mulher e criança do Iraque. | Open Subtitles | على جورج بوش ان يشرب دم كل رجل وامرأه وطفل في العراق |
Tu sabes, há o George Bush, a guerra no Iraque, a gripe das aves... | Open Subtitles | لأنه يوجد جورج بوش وحرب العراق وإنفلونزا الطيور |
O George Bush aqui não trabalhou para merecer a vida que aprecia. | Open Subtitles | جورج بوش هنا لم يتعب على الحياة التي يستمتع بها |
Apesar da sua esmagadora vitória no Iraque, o povo não renovou o mandato de George Bush, para a Casa Branca. | Open Subtitles | وعلى الرغم من إنتصاره المذهل في العراق فإن الشعب لم يعيد جورج بوش إلى لبيت الأبيض |
Aquele navio foi presente de George Bush pai, mas não interessa. | Open Subtitles | ذلك المجسم القديم كان هدية من جورج بوش سينيور، لكن ذلك لا يهم. |
Isso foi fundamental para garantir que os resultados da Florida, a certificar o George Bush como vencedor, se mantinham. | Open Subtitles | كان هذا حيوياً للحرص على أن تبقى النتائج في "فلوريدا"، التي تؤكد فوز "جورج بوش" صامدة. |
[Cruzada] George Bush chamou a esta guerra uma cruzada. | TED | جورج بوش قال أن هذه الحرب هى حرب صليبية . |
- Escrevia discursos para O Bush 41. | Open Subtitles | لقد كان كاتب خطابات لدى جورج بوش الأب، إلى أي حزبٍ ينتمي باعتقادكم ؟ |
Geoge Bush sabia o que dizia: "Nova ordem mundial. " | Open Subtitles | جورج بوش) كان يعرف ماذا يقول) "عندما قال " نظام عالمى جديد |