"جيشا من" - Traduction Arabe en Portugais

    • um exército de
        
    E vejo um exército de compatriotas desafiando aqui a tirania. Open Subtitles وأرى جيشا من ابناء وطني في تحدا للطغيان والظلم
    Parece que um coitado prendeu a lancha á margem e apareceu um exército de formigas que comeu tudo, excepto o motor. Open Subtitles احد الفقراء ترك طعامه على ضفة النهر ثم جاء جيشا من هذا النمل وأكل كل شىء عدا المحرك
    Não posso ter um exército de empregados já que uso tão pouco este lugar, mas não gosto de ver o mato mais alto que a casa. Open Subtitles لا أستطيع تحمل جيشا من الموظفين لمكان أستخدمه قليلا؛ ولكنني لا أحب أن أرى الأعشاب أعلى من المنزل الصيفي
    O Egipto juntou um exército de 10.000 homens e arranjou um soldado inglês para os comandar, e mandou-os 2.600 km Nilo acima até Khartum e depois para o deserto para destruir o Mahdi. Open Subtitles استأجرت مصر جيشا من عشرة آلاف رجلا و جندى انجليزى محترف لقيادتهم و بعث بهم 1600 ميلا أعالى النهر الى الخرطوم
    Estou reunindo um exército de 300 para ir a guerra contra os persas. Open Subtitles سأشكل جيشا من 300 مقاتل لأخوض حربا ضد الفرس
    E se ele organizou um exército de dragões, que os deuses nos ajudem. Open Subtitles ‫وإن بنى جيشا من التنانين، فلتساعدنا الآلهة
    Então porquê um exército de dragões? Open Subtitles ‫وأحرر شعوب هذا العالم ‫إذن لماذا تبني جيشا من التنانين؟
    E trouxe consigo um exército de demónios que podem estar dentro de qualquer pessoa, para que o Enos possa usar o rosto que quiser. Open Subtitles جلب جيشا من الشياطين معه. والتي قد تكون داخل اي شخص وهكذا يمكن لانبوس ، ارتداء اي وجه يختاره
    Ele é um gorila gigante, que deve estar com um exército de gorilas gigantes. Open Subtitles إنه غوريلا عملاق، وغالبا يقود جيشا من الغوريلات العملاقة
    Para explorar esta ideia, construí um exército de pequenos robôs, e cada um dos robôs tem o que se chama rodas omnidirecionais. TED ولاستكشاف هذه الفكرة، بنيت جيشا من الروبوتات الصغيرة، وكل روبوت منها يحتوي على عجلات خاصة اسمها "عجلات اومني".
    Também sabemos que, se formarmos um exército de trabalhadores de saúde comunitários para aprender nem que sejam 30 competências que salvam vidas, podemos salvar a vida de quase 30 milhões de pessoas até 2030. TED ما نعلمه أيضا أننا إن دربنا جيشا من عمال الصحة بالمجتمع ليتعلموا فقط 30 مهارة لإنقاذ الحياة، فسيكون بإمكاننا أن ننقذ حياة حوالي 30 مليون شخص بحلول 2030.
    Despreocupado, o pretor Cláudio Glabro chefiou um exército de 3000 homens até ao refúgio dos rebeldes no Monte Vesúvio e bloqueou a única passagem para a montanha. TED بغير مبالاة، اتخذ القائد كلاوديوس غلابر جيشا من ثلاثة آلاف رجل إلى ملجأ المتمردين في جبل فيزوف، وأغلق الممر الوحيد أعلى الجبل.
    Agora quero que imaginem um exército de homens assim... Open Subtitles ...والآن اريد منك ان تتخيل ان جيشا من الاشخاص مثله
    Cao Cao diz ter um exército de 800 mil, mas muitos são tropas que se renderam que não são de confiança. Open Subtitles "يدعي (ساو ساو) بأن لديه جيشا من ثمان مائة ألف،" "إلا أن معظمهم من القوات التياستسلمتله "
    Cao Cao diz ter um exército de 800 mil. Open Subtitles يدّعي (ساو ساو) أنه يمتلك جيشا من ثمان مائة ألف
    Estão a organizar um exército de dragões. Open Subtitles ‫إنهم يبنون جيشا من التنانين
    Ele tem um exército de Bolas Oito. Open Subtitles لديه جيشا من ثماني كرات.
    O Alonso Caro era um exército de um homem só, na luta contra o tráfico humano. Open Subtitles (ألونسو كارو) كان جيشا من رجل واحد في مكافحة الاتجار بالبشر
    Como um exército de anjos celestiais, mãe. Open Subtitles كما انه جيشا من الملائكة.
    Se o Apep vai criar um exército de lobisomens, esta é a única forma de impedi-los. Open Subtitles إذا كان (أبيب) سيصنع جيشا من المستأذبين فهذه هي الطريقة الوحيدة لإيقافهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus