"جيوبنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • nossos bolsos
        
    • os bolsos
        
    • nosso bolso
        
    Há menos de um século, dois homens corajosos pousaram na lua, usando computadores muito menos potentes do que os telefones nos nossos bolsos. TED قبل أقل من نصف قرن، هبط رجلان شجاعان على القمر، مستخدمين جهاز كمبيوتر أقل قوة من أجهزة الهاتف الجوال في جيوبنا.
    Hoje em dia, estes telefones nos nossos bolsos estão a mudar as nossas mentes e corações porque nos oferecem três fantasias gratificantes. TED في هاته الأيام، تلك الهواتف الخلوية داخل جيوبنا تقوم بتغيير عقولنا و قلوبنا لأنها تمنحنا ثلاث أوهام تثلج الصدر.
    Há uma tradição rabínica que diz que nós temos de andar pelo mundo com dois pedaços de papel nos nossos bolsos. TED هناك تقليد رباني بأننا نمشي في هذا العالم مع قصاصتي ورق في جيوبنا.
    Danny basta-nos encher os bolsos e sair daqui para sermos milionários. Open Subtitles لماذا يا دانى يجب نملأ جيوبنا فقط و نخرج من هنا لكى نكون مليونيرات
    Então o melhor é enchermos os bolsos de pão e dar de frosques. Open Subtitles أه , من الأفضل أن نملأ جيوبنا بالخبز و نخرج من هنا
    Agora está no nosso bolso. O que antes ocupava um edifício, agora cabe no nosso bolso. TED الآن تقبع في جيبي ما كان يأخذ مباني الآن يدخل في جيوبنا
    Desde o ábaco até às máquinas do tamanho de quartos aos computadores de secretária e aos computadores nos nossos bolsos. TED من العداد إلى آلات بحجم الغرفة، إلى الكمبيوتر المكتبي، إلى الكمبيوتر في جيوبنا.
    Mas ele vai descontar os danos em nós e assaltar nossos bolsos para pagar. Open Subtitles ولكنه لن يلوم إلا نحن عن أى خراب يحدث ليبتز جيوبنا
    Que juram melhorar a nossa condição ao mesmo tempo que põem a mão nos nossos bolsos. Open Subtitles الذين سيحسنون من حظنا بمد أيديهم لأعماق جيوبنا
    Ao menos assim, ele põe 50 mil nos nossos bolsos agora. Open Subtitles على الأقل بهذه الطريقة فإنها تضع 50 ألف في جيوبنا الآن
    Eu tenho uma ideia para colocar dinheiro do casino, daquele imbecil nos nossos bolsos. Open Subtitles أعتقد أن لدى فكره لوضع نقود الكازينو فى جيوبنا
    Desde que os nossos bolsos se mantenham cheios... não haverá problemas. Open Subtitles طالما جيوبنا ممتلئة، فلن يكون لدينا اعتراض.
    Por isso, devíamos tomar o nosso próprio território e encher os nossos bolsos. Open Subtitles لذلك علينا أن نحتل منطقة خاصة بنا ونملأ جيوبنا.
    Por sorte escapámos mas com os bolsos vazios, então, para sairmos, precisamos de dinheiro. Open Subtitles محظوظين لنهرب منهم بنقود رديئة في جيوبنا لذا حتى نغادر يجبأننجنينقود.
    Senão surgir, podemos sempre encher os bolsos com pedras e mergulhar de mãos dadas no Pacífico. Open Subtitles وإلا, سيمكننا أن نملئ جيوبنا بأحجار و نغوص يداً في اليد إلى المحيط
    Muito bem, vamos esvaziar os bolsos. Open Subtitles -هيا نفرغ جيوبنا -أرغموني على ذلك
    E eu e a Doreena, enchemos os bolsos com aquilo que podemos trazer. Open Subtitles وأنا و(دورينا) سوف نملأ جيوبنا بقدر ما يمكننا أن نحمل من الغنائم.
    MO: Deitadas no chão depois de mais um dia de 17 horas, Caitria e eu esvaziávamos os bolsos e tentávamos contextualizar dúzias de pedaços de papel, todos os tipos de informações que deviam ser combinadas para ajudar alguém. TED مورغان أونيل: ملقون على الأرض بعد 17 ساعة ، كايتريا و انا كنا نقوم على إفراغ جيوبنا محاولين وضع العشرات من قصاصات الورق في السياق- والتي تحتوي على جميع المعلومات التي كان لا بد من تذكرها والمطابقة بينها وذلك من أجل مساعدة شخص ما.
    O que agora cabe no nosso bolso, daqui a 25 anos será como uma célula sanguínea. TED ما يدخل في جيوبنا اليوم سيدخل في خلية دم بعد 25 عام
    Comprimimos música para que ela caiba no nosso bolso e há um custo associado a isto. TED حيث نقوم بضغط ملفات الصوت لكي تتسع في جيوبنا ولهذا أثرٌ بليغ على الصوت
    E digo que esta é uma altura fantástica para ser professor de matemática porque temos as ferramentas para criar este currículo de grande qualidade no nosso bolso. TED ولماذا هذا يعد وقتًا رائعًا لأن تكون مدرس رياضيات الآن لأنه لدينا الأدوات لنبني منهجًا دراسيًا عالي الجودة في جيوبنا الأمامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus