"جَعْل" - Traduction Arabe en Portugais

    • fazer
        
    Mas não chega para o investimento que quero fazer. Open Subtitles لكن ليس من كافي جَعْل الإستثمارِ أُريدُ الجَعْل.
    É fazer com que todos pareçam brancos e arianos. Open Subtitles كلّه عن جَعْل الأبيضِ وآري نظرةِ كُلّ شخصِ.
    Estes corpos estão a fazer com que essa memória desapareça rapidamente. Open Subtitles تَعْرفُ، هذه الأجسامِ هنا جَعْل تلك الذاكرةِ تَبْهتُ سريعة جداً.
    Ficámos ali com o bicho em baixo às voltas a fazer barulho e a marrar na árvore. Open Subtitles ونحن جَلسنَا هناك طِوال النهار كالبقرةِ القديمةِ التى دارتْ تحتنا. جَعْل الضوضاءِ العاليةِ وضَرْب رأسها فى الصَندوقِ.
    Vivian, por que estás a fazer cenas? Open Subtitles فيفيان، بأَنْك جَعْل مثل هذا الشيء المهمِ حول هذا؟
    Mas toda a gente aqui pensa que ando só a fazer sugestões? Open Subtitles هَلْ كُلّ شخص يَعتقدُ هنا أَتجوّلُ جَعْل الإقتراحاتِ؟
    Queres fazer do matemático Kepler do século XVI tua mulher, não é? Open Subtitles تُريدُ جَعْل عالم الرياضيات يوهانز كيبلر في القرن السادس عشرِ أيها الأحمق ؟
    Ouve, Christian, ou queres mesmo fazer do nosso consultório o melhor, ou não sobrevivemos. Open Subtitles النظرة، كريستين، أمّا أنت جدّي حول جَعْل الأوّلِ ممارستِنا، أَو نحن لَنْ نَبْقى.
    Encontrámos o seu workshop para fazer bombas na cave. Open Subtitles وَجدنَا جَعْل قنبلتِكَ الصَغيرِ الورشة في السردابِ.
    Desculpa-me, eu não posso, eu não posso fazer isto. Open Subtitles أَغْفرُ له، أنا لا أَستطيعُ، أنا لا أَستطيعُ جَعْل هذا.
    Porque estão nalguma fábrica, no Bangladesh a fazer sapatilhas por seis cêntimos à hora. Open Subtitles ' يَجْعلُ هم في بَعْض المصنعِ في بانغلادش جَعْل أحذيةِ الرياضة لستّة سنتاتِ في السّاعة.
    Nada, eu só estou a fazer alguns cestos com o Eric e a Tori, a ter conversas fúteis. Open Subtitles لا شيء. أَنا فَقَطْ أُصرّفُ بضعة أسطل مَع إيريك والمحافظ هنا، جَعْل اللغو، تَعْرفُ.
    A fazer um compromisso de se amarem para sempre. Open Subtitles جَعْل إلتزام لحُبّ بعظهم الآخر إلى الأبد.
    Ainda estamos longe de fazer tal compromisso. Open Subtitles نحن بعيداً جداً عن جَعْل ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ.
    Sim, um trabalho, fazer com que as pessoas me odiassem. Open Subtitles نعم، بَعْض الشغلِ. جَعْل الناسِ يَكْرهونَني.
    A pior parte é que, para fazer o seu caso, a acusação tem de colocar Tommy Breene a depôr. Open Subtitles أسوأ جزء هو جَعْل قضيتهم أمام الادعاء, فرصة وضعت لتومي براين للوقوف
    Se quiseres fazer uma lista, vou a tua casa buscar tudo o que precisas para os próximos dias. Open Subtitles إذا تُريدُ جَعْل a قائمة، أنا يُمْكِنُ أَنْ أَتأرجحَ بمكانِكَ، إلتقطْ ما تَحتاجُ للأيام القليلة القادمة.
    O que nos está a escapar aqui são as pessoas que nos podem fazer desaparecer os rancores. Open Subtitles بإِنَّنا نَتغيّبُ عنهم حول هنا ناسَ مَنْ يَسْتَطيع جَعْل الأحقادِ تَختفي.
    fazer daquele anão o xerife. Open Subtitles جَعْل ذلك القزمِ الصَغيرِ الشريف
    "A vida que eu adoro é fazer música com os amigos" Open Subtitles "الحياة التي أَحبُّ جَعْل الموسيقى مَع أصدقائِي "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus