Por acaso foi feita em Paris. | Open Subtitles | هو جُعِلَ في الحقيقة في باريس. |
A gravação foi feita com o consentimento do paciente. | Open Subtitles | حَسناً، الشريط جُعِلَ بموافقةِ المريضَ |
A confissão foi feita ao capelão como uma expressão de remorso pelo assassínio de Amy Wilson e o seu feto, ha 6 anos. | Open Subtitles | الإعتراف جُعِلَ إلى القسيسِ... ... كتعبيرالندمِ... ... لقتلِأيميWilson وطفلها الغير مولود قبل ستّة سنوات. |
Entregamos o seu corpo à terra da qual foi feito. | Open Subtitles | نَرتكبُ جسمَه إلى الأرضِ، بأنّه قَدْ يَعُودُ إلى ذلك الذي منه هو جُعِلَ. |
O anel foi feito nos fogos do Monte Doom só lá pode ser destruido | Open Subtitles | الخاتم جُعِلَ في حرائق مصير الجبل فقط هناك يستطيع هو دُمِّرَ |
Eu tenho que te dizer, do "timming" em que tudo isso foi feito. | Open Subtitles | عِنْدي الذي لقَولك، "timming" حيث كُلّ شيء هذا جُعِلَ. |
foi feita com gordura. | Open Subtitles | هو جُعِلَ بالنفطِ. |
foi feita na Chechénia. | Open Subtitles | هو جُعِلَ في الشّيشان. |
foi feito na Bolívia. | Open Subtitles | هو جُعِلَ في بوليفيا. |
Tenente isto foi feito à mão. | Open Subtitles | المُساعد، هذا جُعِلَ باليد. |
Querida, ele foi feito para medicamentos. | Open Subtitles | العسل، هو جُعِلَ لmeds. |
foi feito para mim. | Open Subtitles | هو جُعِلَ لي. |