Queima, pessoal? | Open Subtitles | هل هو حارق أيها الرجال؟ |
Queima, não? | Open Subtitles | حارق ؟ |
Quando contamos aos miúdos a lenda do incendiário do celeiro, achamos bonito terminá-la com a tua morte. | Open Subtitles | كلا ليس هذا ، الأمر اننا نروي للأولاد اسطورة حارق الحظيرة نظنها جميلة اذا انهيناها بموتك |
Um engenho incendiário foi colocado na caixa de correio dele. | Open Subtitles | بواسطة جهاز حارق تم وضعه على صندوق البريد |
Ali, com a sua longa cabeleira ensanguentada, uma estrela ardente ameaça o mundo com a fome, a peste e a guerra. | Open Subtitles | هنا مع الشعر الطويل الدامي نجم حارق يهدد العالم بمجاعة وطاعون وحرب |
Nunca vai temer uma explosão escaldante, com a nossa patenteada válvula de descarga e com o manómetro de pressão variómetro. | Open Subtitles | لن تخشى قطّ من انفجار حارق من صمام الغاز المُسجل كبراءة اختراع قانونياً ومقياس الضغط المتغير |
Pensava que estaria a ferver. Afinal, até está fria. | Open Subtitles | خلته ماء حارق لكنه بارد بالفعل |
"Eu acredito que o riso é o melhor queimador de calorias. | Open Subtitles | إنني أؤمن أن الضحكة هي أفضل حارق للوحدات الحرارية |
Já que menciona, tenho uma sensação de queimadura nos dedos dos pés. | Open Subtitles | حسنا بما انك ذكرت ذلك لقد مر بي تعرف كاحساس حارق بين اصابعي |
- Isto Queima. | Open Subtitles | إن هذا حارق |
Nada que seria considerado incendiário na minha linha de trabalho. | Open Subtitles | لا شيئ يمكن ان يكون حارق في عملي |
MOE TRANSFORMOU-SE NUM incendiário DE PRÉDIOS. NUNCA FOI APANHADO... NÃO, ESPEREM. | Open Subtitles | (مو) بدأ يميل لحرق المباني وأصبح حارق تسلسلي ، ولم يقبضوا عليه قط ، مهلاً ها قد أمسكوه |
O pior incendiário em Central City desde que o Mick Rory desapareceu. | Open Subtitles | -أسوأ حارق رأته مدينة (ستار ) منذ اختفاء (ميك روري) |
Atirou-me uma luz ardente... e... nem sequer um arranhão me fez, como se fosse imune ou coisa parecida. | Open Subtitles | قامت بإطلاق شيء ك ... ضوء حارق نحوي و لم أتعرض حتى للخدش و كأنني كنتُ منيعاً أو شيء من هذا القبيل |
Mas ela já está louca por uma novela nova. "Amor ardente". | Open Subtitles | لكنّها مجنونة بالفعل بمسلسل لاتيني جديد، "حب حارق". |
Um novo arco para ranger, uma chama ardente... | Open Subtitles | قوس مصرصر ولهب حارق |
É escaldante durante o dia, mas à noite a temperatura desce muito, especialmente por estas bandas. | Open Subtitles | الجو حارق في النهار لكن الحرارة تنخفض بشكل كبير ليلاً خصوصاً طوال الطريق إلى هنا |
Fritigerno sabe que os romanos terão estado a marchar durante oito horas num dia escaldante de Verão. | Open Subtitles | يعلِم (فريتيجرن) أنَّ الرومان يزحفون منذ ثماني ساعاتٍ تقريباً في حرارة نهار صيف حارق |
A ferver. Um calor abrasador... | Open Subtitles | أبيض حار ،أبيض حارق |
Vou ter de fazer um enorme queimador de gás, que sugue o excesso de gás dos túneis, como um vácuo, como num campo petrolífero. | Open Subtitles | سأقوم بصنع حارق ضخم الحجم ليمتص شطط الغاز من الأنفاق الأرضية و يحرقه في الفراغ مثلما يحصل في حقول النفط |
Mas as vítimas costumam descrever uma sensação de queimadura. | Open Subtitles | لكن معظم الضحايا يصفونه بإحساس حارق. |