Parece que temos o hábito de ficar neste tipo de situações. | Open Subtitles | يبدو أنّ من عادتنا الوقوع في حالاتٍ كهذه، أليس كذلك؟ |
Está a fazer suposições sobre a amplitude da minha experiência nestas situações, Major. | Open Subtitles | إنّك ترمي بإدعاءاتٍ عن حجم خبرتي في حالاتٍ كهذه، حضرة الرائد. |
Não é, algumas vezes, em certas situações como essa... as pessoas que morrem. | Open Subtitles | ليس عدلاً احياناً... في حالاتٍ كذه ، بعد ان يموت الشخص |
Vocês podem não ser os melhores para lidar com o problema, e se sirvo para te traduzir as situações, como pediste, acho que estás a cometer um grande erro. | Open Subtitles | قد لا تكونون أفضل أشخاص لمُعالجة مسألة كهذه يا رفاق. ولو كنتُ سأترجم حالاتٍ لأجلكم كما طلبت منّي، فإنّي أعتقد أنّك ترتكب غلطة كبيرة. |
Em alguns casos, há outras formas de ajudar um amigo. | Open Subtitles | وفي حالاتٍ أخرى، توجد أكثر مِن وسيلة لمساعدة صديق. |
E apesar de a procura duplicar em alguns casos, a oferta era muito superior àquilo que o mercado conseguia consumir. | Open Subtitles | و على الرغم من أن معدل الطلب ..على التكنولوجيا المتقدمة يزداد بمعدل ضعفين ..,لـ 3 أضعاف سنوياً فتجد في حالاتٍ عديدة أن مصدراً جديداً ظهر على السطح بسرعة |
As pessoas... as pessoas ficam sem ar em situações como esta. | Open Subtitles | النّاس يفقدون الهواء في حالاتٍ كهذه. |
Em alguns casos raros, um personagem é tão famoso, tão bem escrito, uma obra é lida tantas vezes, que a energia psíquica combinada com o ambiente mágico, permite-lhes literalmente sair da história. | Open Subtitles | في حالاتٍ نادرة للغاية، ثمة شخصية ذائعة الصيت ورفيعة النَظْم مسرحية أو رواية يتردد عليها القُرَّاء لدرجة أن تتَّحد الطاقة الروحية بالسحر المحيط بها وتتيح لها أن تخرج من رواياتها حرفيًّا. |