- Por favor, ponha meu caso antes ao Cardeal. | Open Subtitles | أنظر إلى حالتي قبل انتخاب البابا الجديد .. |
Eu quebro uma regra, ninguém se magoa, e tiras-me do meu caso? | Open Subtitles | أنا اخرق قانونا لا أحد تأذى لكنك تطردني عن حالتي انا؟ |
Não estou no activo e dado o meu estado actual... | Open Subtitles | أنا لست في عمل جاري, نظرا إلى حالتي هاته |
- Não quero ouvir coisas sobre o meu estado psicológico. | Open Subtitles | ولا أريد أن أسمع أي هراء عن حالتي الذهنية |
Não posso... não posso mesmo beber muito devido à minha situação. | Open Subtitles | لا أستطيع ، حقا لا أستطيع الشرب كثيرا بسبب حالتي. |
E tu não queres casar com ninguém na minha condição! | Open Subtitles | حسنا، أنت لا تريدين الزواج من شخص بمثل حالتي |
Quero lá a tua gratidão. Não preciso, sei tudo da minha doença. | Open Subtitles | لست بحاجة لإمتنانك لست بحاجة لذلك أعرف كل شئ عن حالتي |
E o que quero dizer com isto é muito espaço, no meu caso — não posso falar por mais ninguém — mas no meu caso, muito espaço para outro ego grande. | TED | كان مكاناً كبيراً في حالتي لا يمكنني ان اتحدث عن الآخرين ولكن في حالتي كان لديه مكان في نفسه لكي يتواجد غرور شخص آخر |
E ainda mais rara quando acompanhada — como acontece no meu caso — de autoconsciência e domínio da linguagem. | TED | ونادرة أكثر عندما يتم يضاف لها كما في حالتي الوعي بالذات .. و التمكن من اللغة |
No meu caso eram todas tias que viviam em todos estes edifícios sem condições. | TED | في حالتي لقد عاشت عماتي في جميع هذه المباني السكنية. |
Mas, no meu caso, acordei um dia quando tinha 14 anos e decidi que queria ser novamente uma rapariga. | TED | لكن في حالتي تحديدا استيقظت يوما عندما كنت في الـ14 وقررت أني أريد أن أكون بنتا من جديد. |
No meu caso, como eu tinha cerca de cinco anos de idade, isso significava perguntar à minha mãe. | TED | وفي حالتي كوني بلغت الخمسة أعوام كان هذا يعني أن أسال والدتي |
Não me chamaste para perguntar sobre o meu estado emocional. | Open Subtitles | أنت لم تدعنى إلى هنا لتسألينى عن حالتي العاطفية |
Talvez pudesse passar-lhes a perna, descobrir o que sabiam do meu estado e usá-lo em meu proveito. | Open Subtitles | إكتشفت ما عرفوا حول حالتي واستعملته في مصلحتي. |
No meu estado é difícil. Não consigo recordar-me de tudo ao mesmo tempo. | Open Subtitles | مع قسوة حالتي لا يمكني تذكر هذا كله مرة واحدة |
Concluí que posso voltar ao meu estado normal. | Open Subtitles | أدركت أنـه يمكنني العودة إلى حالتي الطبيعية |
Sei que a minha situação te faz lembrar várias questões. | Open Subtitles | أعرف أن حالتي جعلت الكثير من المعاناة تطفو لديك |
Bem, é a minha situação, sendo a que é. | Open Subtitles | في الواقع, انها بسبب حالتي باقية مثلما هي |
Pediram-me para sair porque uma das minhas colegas de quarto contou aos pais a minha situação. | TED | وقد طلبوا منى المغادرة لأن إحدى صديقاتي اخبرت والديها عن حالتي. |
Estou a pensar em todas as coisas que queria, mas, nunca pude ter por causa da minha condição. | Open Subtitles | أنا أفكر بكل الأشياء التي أردتها ولكنني كنت أعتقد أنني لا أستطيع الحصول عليها بسبب حالتي |
A boa notícia é que a tecnologia é inútil na minha condição. | Open Subtitles | والخبر السار هو، التكنولوجيا هي عديمة الفائدة لهم في حالتي الحالية. |
Não poderia suportar, na minha condição actual... nem na sua. | Open Subtitles | لا أظنّ أن بمقدوري القيام بذلك في حالتي الراهنة. أو حالتكِ. |
Não fui totalmente sincero com você sobre o grau da minha doença. | Open Subtitles | .. اسمعي، لم أكن صادقاً تماماً معكِ حول مدى خطورة حالتي |