"حالما نصل" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando chegarmos
        
    • assim que chegarmos
        
    • quando chegássemos
        
    • assim que chegar-mos
        
    Depois pomo-las em água quando chegarmos á nossa nova casa. Open Subtitles سوف نضعها في الماء حالما نصل الى بيتنا الجديد
    Podemos descansar quando chegarmos à base aérea. Open Subtitles نستطيع الاستراحه حالما نصل القاعده الجويه
    quando chegarmos a Washington, o FBI entra, e eu saio. Open Subtitles لكن حالما نصل الى العاصمة, الفيدراليون يأتون مكاني وانا ارحل.
    assim que chegarmos à Flórida deixamos este disfarce. Open Subtitles حالما نصل إلى فلوريدا سيعود الأمر إلى طبيعته
    Eu garanto que eles serão reencaminhados, assim que chegarmos ao Forte Stanton. Open Subtitles أطمأنك أنهم سيعيدون التوجيه حالما نصل حصن ستانتن
    Achei que tudo estaria bem quando chegássemos aqui, mas não está. Open Subtitles خِلْتُ أن كل شىء سيكون على ما يرام حالما نصل إلى هنا، لكنى كنت مخطئاً
    Bem, assim que chegar-mos ao México, envio-te os $10.000, como te prometi. Open Subtitles حالما نصل للـ "مكسيك" سأرسل لكِ عشرة الاف دولار كما وعدتكِ
    Sabes que vale tudo quando chegarmos ao outro lado. Open Subtitles تعرفين أن كل هذا سينتهي حالما نصل للعالم الآخر
    quando chegarmos à High-Line, temos 15 minutos para estourar com o contentor e carregar o camião. Open Subtitles حالما نصل إلى الخط المرتفع لدينا 15 دقيقة لإخراج الشحنة وتعبئة الشاحنة
    Não te preocupes, deixará de parecer quando chegarmos. Open Subtitles أوه، لا تقلقي، سيزول إحساس العطلة هذا حالما نصل لهنالك
    "Tudo vai estar bem quando chegarmos a Tir Asleen." Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام حالما نصل الى "تيراسلين".
    quando chegarmos à ponte, apaga-o. Open Subtitles حالما نصل إلى جسر القيادة، إصرعه
    Mal posso acreditar que isto vai mesmo acontecer. quando chegarmos lá, podemos seguir para sul. Open Subtitles "لا أصدّق بأنّ هذا يحدث فعلًا، أرى أن نبدأ بشقّ طريقنا جنوبًا حالما نصل إلى هناك"
    quando chegarmos a Xangai, vou levá-los ao interior. Open Subtitles حالما نصل الى شانقهاي سأخذكم الى انلند
    Tudo será uma memória, quando chegarmos a El Rey. Open Subtitles سيذهب الأمر طي النسيان حالما نصل إلى "ال ريّ"
    quando chegarmos a Nova Orleans, vamos inocular os sobreviventes. Open Subtitles "حالما نصل لـ"نيو أورلانز ،سنلقح الناجين
    assim que chegarmos a Massawa, chamo um helicóptero. Open Subtitles حسناً حالما نصل لـ ماساوا سأدفع للهليوكوبتر
    assim que chegarmos à Tribo das Águas do Sul, acabaremos com o bloqueio no porto. Open Subtitles , حالما نصل إلى قبيلة الماء الجنوبية سنخترق عبر الحصار في الميناء الرئيسي
    Olha, assim que chegarmos ao cume, há uma clareira e nós vamos poder ver tudo, está bem? Open Subtitles إسمعوا ، حالما نصل إلى القمة ستكون المعالم واضحة وسنكون قادرين على رؤية أي شيئ ، إتفقنا ؟
    Empilhe as caixas junto à porta do hangar, iremos colocá-las numa "palette" e descarregá-las na doca, assim que chegarmos ao porto. Open Subtitles ،كدّس الحقائب عند باب الحظيرة سنضعها في المنصة النقالة ونفرغها على الرصيف حالما نصل للميناء
    assim que chegarmos, eu pago. Open Subtitles لديها متجر , حالما نصل هناك سادفع لكم
    E o que é que faríamos quando chegássemos lá? Open Subtitles -{\pos(190,230)}{\fnArabic Typesetting}وماذا عسانا نفعل حالما نصل لهناك؟
    Vamos entrar em contacto com o teu pai, assim que chegar-mos ao aeroporto. Open Subtitles دعنا نتواصل مع ابوك حالما نصل الى المطار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus