"حالنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • paz
        
    • situação
        
    • somos
        
    • estamos nós
        
    • onde estamos
        
    Nós vamos. Ele vai-nos deixar em paz. -Ele pode não deixar. Open Subtitles ـ سنكون بخير، لقد تركنا في حالنا ـ وقد لا يكون كذلك
    Estou a pedir-te delicadamente para agires corretamente e deixares-nos em paz. Open Subtitles أنا أطلب منك بلطف أن تفعل الصواب و تتركنا في حالنا
    Agora, por favor, deixem-nos em paz. Open Subtitles والأن, أرجوكم, فقط اتركونا في حالنا.
    Quero toda a gente lá. Preciso de um relatório completo da nossa situação. Open Subtitles أريد من الجميع الحضور أريد تقريرا كاملا، عن حالنا
    Eu acho que somos quem somos e acho as lotarias estúpidas. Open Subtitles اظن اننا نبقى على حالنا واظن ان اليانصيب شيء غبي
    Como estamos nós, heróis da Grécia? Open Subtitles كيف حالنا يا أبطال اليونان؟
    Sei que é onde estamos, quem sou, quem fui para ti. Open Subtitles اعرف ان هذا حالنا, من هو أنا ومن كنت بالنسبة اليك.
    Deixe-nos em paz! Open Subtitles اتركنا في حالنا اتركنا في حالنا
    Se há uma possibilidade de, por tua causa, os Formics deixarem-nos em paz para sempre, Open Subtitles هناك فرصة في أنك سوف تكون السبب في ردع "الفورمكس" ليتركونا في حالنا للأبد
    A garantia de que vai deixar o meu filho e a mim em paz. Open Subtitles للتأمين وأنك ستتركني وابني في حالنا
    "Isto é uma quinta. Estamos a trabalhar. Deixa-nos em paz." Open Subtitles هذه مزرعة ونحن نعمل اتركينا في حالنا
    Resulta e a Besta deixa-nos em paz. Open Subtitles إذا نجحت سيتركنا الوحش و حالنا ، عظيم
    Porque nos deixaria em paz ultimamente? Open Subtitles المضحك كيف تركونا في حالنا
    Deixe-nos em paz! Open Subtitles اتركنا فى حالنا
    Mark, somente nos deixe em paz. Open Subtitles مارك, اتركنا فى حالنا
    Deixe-nos em paz. Open Subtitles أتركنا في حالنا
    Dada a nossa situação actual, não devias testar a minha paciência. Open Subtitles بحكم حالنا الراهنة، فمن الحكمة ألّا تختبر صبري.
    Tenho pensado na nossa situação actual... Open Subtitles كنت أفكر في حالنا
    Observa bem a nossa situação,... Open Subtitles ألقوا نظرةً على حالنا
    somos uma equipa inferior, a verdade é essa. Admite-o! Open Subtitles نحن فريق من الدرجة الثانية هدا هو حالنا
    Foi o meu destino... É a minha vida. somos assim. Open Subtitles ,هذا هو مصيرنا,حياتنا . هذا هو حالنا
    Até tinha este plano idiota de que íamos beber whiskeys quentes, e ver juntos A Felicidade Não Se Compra, mas cá estamos nós. Open Subtitles حتّى أنّنا قررنا تلك الخطّة الغبيّة جدًّا لشرب كؤوس الويسكي الدافئة ومشاهدة فيلم "إنّها حياة بديعة" معًا، ورغم ذلك، ها هنا حالنا.
    onde estamos por manter a boca fechada. Open Subtitles إنظر كيف أصبح حالنا بعدما تسترنا على الأمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus