"حاليّاً" - Traduction Arabe en Portugais

    • neste momento
        
    • Por agora
        
    • de momento
        
    Na verdade não pude acompanhar os últimos tops. Há mais coisas importantes para fazer neste momento. Open Subtitles لم أتمكّن فعلاً من متابعة الموسيقى الحديثة فهنالك أمور كثيرة أخرى بحياتي حاليّاً
    neste momento, é o único local da ilha com qualquer tipo de segurança. Open Subtitles إنّها المكان الوحيد بهذه الجزيرة الذي يحوي أيّ نوع من الأمن حاليّاً
    neste momento só temos de o estabilizar, por que ele está a eclipsar-se. Open Subtitles حاليّاً علينا جعله مستقرّاً، لأنّ حالته تتدهور.
    Por agora está a manter a distância. Devemos tê-lo assustado e escondeu-se. Open Subtitles حاليّاً هو بعيد عنّا لقد اخفناه لنجعله يختبا
    Quem me dera saber. Mas Por agora, temos é de te libertar para poderes salvar a criança. Open Subtitles ليتني أعرف، لكنْ علينا تحريرك حاليّاً لتنقذي ذلك الطفل
    de momento não preciso de nada, mas... talvez no futuro. Open Subtitles لا أحتاج أيّ شيء حاليّاً لكنْ ربّما في المستقبل
    Ela é o mais interessante em mim, neste momento, e eu utilizei isso. Open Subtitles إنها الامر الأكثر إثارة للاهتمام لدي حاليّاً واستعملت ذلك
    neste momento pode estar a causar-te sofrimento, mas prometo que vai fazer-te sentir algo mais, dentro em breve. Open Subtitles ربّما يسبّب لكِ الألم حاليّاً لكنّي أؤكّد لكِ أنّه سيجعلكِ تشعرين بشيء آخر قريباً
    E não me disseste nada? neste momento tenho coisas melhores a fazer que falar de rapazes. Open Subtitles لديّ حاليّاً أمورٌ أهمّ مِن التحدّث عن الفتيان
    neste momento, temos de pensar em manter-te a salvo. Open Subtitles حاليّاً, علينا التفكير في الحفاظ عليك سالماً
    Bem, então vai, porque neste momento é a nossa única possibilidade. Open Subtitles اذهبي إذاً لأنّها فرصتنا الوحيدة حاليّاً
    Acho que temos de lidar com o problema que temos pela frente neste momento. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة التي أمامنا حاليّاً
    Bem, então vai, porque neste momento é a nossa única possibilidade. Open Subtitles اذهبي إذاً لأنّها فرصتنا الوحيدة حاليّاً
    Acho que temos de lidar com o problema que temos pela frente neste momento. Open Subtitles أعتقد أنّ علينا مواجهة المشكلة التي أمامنا حاليّاً
    neste momento, a tua metade patética está a arranjar forma de me destruir. Open Subtitles حاليّاً يعمل نصفك المثير للشفقة على وسيلة للقضاء عليّ
    Mesmo que ela saiba de alguma coisa, neste momento, é inútil. Open Subtitles أي أنّها إنْ كانت تعرف أيّ شيء فعلاً فهي حاليّاً بلا فائدة
    Está a acontecer neste momento. TED في الواقع نحن نقوم بذلك حاليّاً
    Mas Por agora, vais ter de alinhar. Open Subtitles لكن حاليّاً يجب أن تسايرَ الوضع
    Isto é estritamente entre você e eu, Por agora. Open Subtitles يبقى هذا سرّيّاً بيني و بينكِ حاليّاً
    Então... não podemos... manter isto entre nós, pelo menos Por agora? Open Subtitles لذا... أيمكننا إبقاء الأمر "مغموراً" حاليّاً ؟
    Não Por agora. Open Subtitles أتفهمين. ليس حاليّاً
    Ele de momento não está a aceitar novos projectos. Open Subtitles إنّه لا يقبل بأيّة مشاريع جديدة حاليّاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus