"حان موعد" - Traduction Arabe en Portugais

    • Está na hora de
        
    • está na hora do
        
    • é hora de
        
    • na hora da
        
    Quanto aos outros, Está na hora de um pouco de disciplina. Open Subtitles أما بالنسبة للثلة المتبقية منكم فقد حان موعد انضباطكم الصغير
    Está na hora de ir para a cama. Crianças bêbadas contam as piores mentiras. Open Subtitles حان موعد نومك الآن ، الأطفال الثمالى يتفوهون بأبشع الأكاذيب
    Bem, Está na hora de recorrermos ao plano de que sempre falamos. Open Subtitles حسناً، أظن أن حان موعد تنفيذ كلامنا فنحن نتحدث دائماً دون تنفيذ اى كلام
    A mãe mandou avisar que está na hora do jantar. Open Subtitles أمي ار ادتني أن اخبرك أنه حان موعد العشاء.
    Clássico nunca sai de moda. Acho que é hora de revivê-lo. Open Subtitles القديم لا يموت يا عزيزتى أعتقد حان موعد إعادة ارتدائه
    Já está na hora da minha refeição das 20 horas? Open Subtitles مرحبًا، حان موعد وجبتي لدى الـ 8 بهذه السرعة؟
    Está na hora de voltar à minha vida normal, onde sou um falhado discreto que não custa dinheiro aos outros e que conhece o seu lugar atrás deste maldito balcão, a fazer cappuccinos para este cretino! Open Subtitles لقد حان موعد عودتى إلى حياتى العادية حيث أكون فاشلا ولا أدين لأحد بأى أموال ومعرفة موقعه خلف هذه الطاولة
    Está na hora de dormir, cuidem vocês dos cavalos. Open Subtitles حان موعد النوم، فالتهتموا بأمر الخيول
    Está na hora de me livrar de ti duma vez por todas. Open Subtitles حان موعد إخراجك من حياتي للأبد
    Agora, Está na hora de um anúncio chato sobre uma tradição sem sentido apresentada por um testa-de-ferro oco com um fígado fraco e libido hiperactiva. Open Subtitles بالضبط! الآن حان موعد لإعلان ممل.. عن تقليد عديم الجدوى، يُقدم لكم..
    Está na hora de ligar ao Sr. Ryan a dar-lhe as más notícias. Open Subtitles حان موعد الاتتصال بالسيد ريان لأقدم له الاخبار السيئة .
    "O papá gosta muito de ti, mas Está na hora de dormires. Open Subtitles أبيكِ يحبكِ جداً لكن لقد حان موعد النوم
    Está na hora de acender as minhas velas! Open Subtitles و الآن، حان موعد إطفاء الشموع.
    Meus senhores, se me dão licença, Está na hora de ir dormir. Open Subtitles ياسادة، لو تأذنون لي فقد حان موعد نومي
    Está na hora de terminarmos. Open Subtitles لقد حان موعد انتهاء البرنامج.
    Está na hora de desapareceres. Open Subtitles وقد حان موعد رحيلك
    "Está na hora... "de mudar." Open Subtitles حان موعد التغيير
    está na hora do Sr. Ashley se ir embora? Open Subtitles حان الوقت بالفعل يا عم بيتر هل حان موعد رحيل آشلي ؟
    Vejamos, de acordo com a sua ficha, está na hora do exame anual à sua garganta. Open Subtitles فلنر، وفقاً لجدولك، حان موعد كشط حلقك السنوي
    está na hora do verdadeiro espetáculo de Halloween começar. Open Subtitles حان موعد بداية عرض الهالويين الحقيقي
    Vá lá, pessoal. é hora de irem para a escola. Open Subtitles هيّا أيّها الولدان، حان موعد الذهاب إلى المدرسة
    Está novamente na hora da vossa apresentadora favorita, em directo do Liceu Grove, a encantadora Lilly, vos dar as boas-vindas. Open Subtitles والآن حان موعد عرضكم التليفزيوني المحبب مباشرة من مدرسة جروف الثانوية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus