"حبسي" - Traduction Arabe en Portugais

    • preso
        
    • prender-me
        
    • trancar-me
        
    • trancada
        
    • manter-me
        
    • presa
        
    • fechada
        
    • trancado
        
    • me manter
        
    Foi mau o suficiente estar preso a este caso durante meses. Open Subtitles لم يكفي الأمر سوءاً حبسي في هذه القضية لأشهر
    Eu estava quase a ser preso por causa dele. Open Subtitles أنا على بعد مسافة صغيرة من أن يتم حبسي بسببه
    Sim, pode prender-me, mas nunca enviarei o sinal. Open Subtitles نعم, يمكنك حبسي لكنني لن أعطيك الاشارة أبدا
    - Mandaste prender-me por nada. - Estavas preso por roubo. Open Subtitles تسببت في حبسي بدون سبب - حُبست بسبب السرقة على أي حال -
    Acho que precisamos de fazer mais que trancar-me no quarto. Open Subtitles أعتقد أنه يجب ان نفعل أكثر من حبسي في الغرفه
    Em todo aquele tempo trancada no castelo, eu li muito. Open Subtitles أتعلم، خلال كلّ ذلك الوقت من حبسي في القلعة قرأتُ كثيرًا.
    E estás a tentar pôr a culpa toda em cima de mim e manter-me trancado! Open Subtitles وأنتي .. تحاولين إلصاق التهمة بي وتريدين حبسي
    Foi por causa da família dele que estive presa na cripta por mais de um século. Open Subtitles علئلته هي سبب حبسي فى المقبرة لأكثر من قرن.
    Ouvi o soldado. Serei fechada como um animal. Open Subtitles أدري بما سيحدث إن أبقيتماني هنا لقد سمعت الجندي، سيتم حبسي كحيوان
    Não foi suficiente teres-me trancado e espetado agulhas? Open Subtitles ألم يكفيك شرًّا حبسي ووخز كلّ جسدي بالإبر؟
    Acho que gosta de me manter aqui trancado, este homem triste e problemático. Open Subtitles أعتقد أنك ترغب حبسي هنا، هذا البائس، الرجل توقف.
    Mas sabemos que isto só vai acabar comigo morto ou preso. Open Subtitles لكن كلانا يعلم أن هذا سينتهي فقط بموتي أو حبسي...
    Eu estive preso muitas vezes, enquanto adolescente. Open Subtitles لقد تم حبسي ... في العديد من المرات , بسن المراهقة ...
    Vão fazer o quê, prender-me aqui para sempre? Open Subtitles ماذا ستفعل، حبسي هنا إلى الأبد؟
    Não podes prender-me aqui para sempre. Open Subtitles لا تستطيع حبسي إلي الأبد
    Não podes prender-me aqui. Open Subtitles لا يمكنك حبسي هنا
    Finge perceber, mas só quer trancar-me e enfiar-me comprimidos na garganta. Open Subtitles تتظاهرأنّكتفهمني، بينما كلّ ماتريده هو حبسي و تقييدي، ومن ثمّ تضع الحبوب في حلقي
    Tudo o que fez foi trancar-me no quarto com um homem que só me dizia que ser gay era pecado. Open Subtitles كل مافعلته هو حبسي في غرفة مع رجل والذي واصل في قوله أنه كوني مثلية هو خطيئة
    Lembras-te quando tínhamos 12 anos, e os rapazes tentaram trancar-me no WC portátil? Open Subtitles دائما فعلت هل تذكرين عندما كنا 12سنة واولائك الصبيان اللذين حاولو حبسي
    Eu estive trancada num lugar com mortos, e moribundos. Open Subtitles تم حبسي في غرفة مع الأموات والموت.
    Tenho ficado trancada aqui. Open Subtitles تم خدشي ,ضربي على رأسي, و حبسي.
    Não pode manter-me aqui. Open Subtitles لا يمكنكِ حبسي هنا.
    Estive presa, de uma maneira ou outra, toda a minha vida. Open Subtitles لقد تمّ حبسي بطريقة أو بأُخرى طوال حياتي
    E ainda assim escolheste duas mulheres que não conseguiam manter a porta delas fechada, que puseram em causa a carreira por me trancarem nesta casa de banho. Open Subtitles ومع ذلك اخترت امرأتين الذين لم يتمكنوا من تذكر للحفاظ على بابهم مغلقة، الذين تتعرض للخطر حياتك المهنية من قبل حبسي في هذا الحمام.
    Bem, tendo em consideração que hoje já fui traído, caçado... trancado numa arca de refrigeração. Open Subtitles حسناً إذا أخذنا بالإعتبار أنه تمت خيانتي اليوم وإصطيادي تم حبسي في مبردة اُقعلت من ذات الطائرة مرتين
    Então você pode me manter o tempo que quiser. Isso. Open Subtitles لذا يمكنكم حبسي قدر ما تشاؤون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus