"حتىّ" - Traduction Arabe en Portugais

    • até
        
    • nem
        
    Comprada e vendida, açoitada e marcada, até que o Senhor da Luz me estendeu a mão e me criou. Open Subtitles وتمّ بيعي وشرائي وعذبتُ وتم وسمي، حتىّ وصل إلىّ إله النور، وأخذني بين يديه، ورفع شأني ورباني.
    Pelo menos irás fazer coisas diferentes. Eu até te podia escrever. Open Subtitles علي الأقل ستفعل شئ مختلف يمكنني حتىّ مراسلتك
    Depois ela ficou limpa, e ficou com ele até aos 11 anos, quando foi presa por prostituição. Open Subtitles ثم توقفت عن التعاطي وأعادته حتىّ سن الحادية عشر
    Toda a gente te estima. até as pessoas do banco. Open Subtitles الجميع , إنهم يحترمونك, و حتىّ الأشخاص بالمصرف
    nem as melhores intenções do diretor vos podem transformar em homens. Open Subtitles حتىّ أفضلُ نوايا المأمور لا يُمكن أن تُغيركَ إلى بشرُ.
    E podes lá ficar até tratarmos de outros assuntos. Open Subtitles ولربما تبقي هناك حتىّ أقوم بترتيبات أخري
    Uma vez, até mijei no café do meu patrão. Não precisas de me contar essa merda. Open Subtitles ـ حتىّ أنني تبولت ذات مرة في قهوة رئيسي ـ لست بحاجة لتخبرني عن هذه الأشياء اللعينة
    Posso ignorar-te até desapareceres como uma recordação desagradável. Open Subtitles يمكنني التصميم علي تجاهلك حتىّ تبهت كذكري سيئة
    até crio uma fundação em teu nome. Open Subtitles حتىّ أنني أودعت وديعة بإسمكِ ونحن نكون ..
    Não deveríamos esperar pela pessoa que não só tolera os nossos pequenos caprichos, mas que até gosta deles? Open Subtitles ألا يجب أن ننتظر حتىّ يأتي الشخص الذي لا يتحمل مراوغاتنا ولكن تعجبه حقاً؟
    Acordo, arranjo o cabelo e a cara, volto para a cama, finjo que durmo até o outro alarme tocar e ele julga que eu acordo assim. Open Subtitles ثم اعود لفراشي ,وأصطنع النوم حتىّ يصدر صوت المنبه وحينها يعتقد أنني استيقظت هكذا
    até talvez te peça que suspendas a respiração. Open Subtitles لربما أطلب منك حتىّ ألا تلتقط أنفاسك لفترة قصيرة
    até quando és um rabugento. Uma dica: Open Subtitles حتىّ عندما تتصرف كعاهرة صغيرة ونصيحةسريعة،الفتيانالذينلايهتموا ..
    SEXO Obrigada por me achares bonita, até quando eu não acho. Open Subtitles شكراً لك لأنك دوماً ما تراني جميلة حتىّ عندما لا أكون كذلك
    Vou ficar com estes até que o xerife da sua cidade no meio do nada ligar-me a pedir. Open Subtitles . سأحتفظ بتلك . حتىّ يتصّل رئيسك من أجلها
    até mesmo que isso implique o custo das nossas vidas, se necessário. Open Subtitles حتىّ لو كلفنا هذا حياتنا جميعاً لو إدعّت الضرورة
    Vou contar até 5, e depois vou pintar o chão com os miolos desta passarinha se não me disseres onde está a porra do dinheiro! Open Subtitles الآن سأعد حتىّ 5، و من ثم سأطلي الأرضية بدماغ هذه الفتاة
    Venham, meninos, vamos a pé até à paragem de taxis. Open Subtitles -هيا يا أطفال ، سنسير حتىّ محطة سيارات الأجرة -سيارات الأجرة؟
    - Em puto nem fruta tiravas, sem pedir primeiro. Open Subtitles عندما كنت طفلاً لم تكن تأخذ حتىّ قطعة من الحلوي بدون سؤال
    Isto é que é vida, hã? nem é preciso meter mudanças. Open Subtitles هذه تكون الحياة ، يا أطفال لسنا بحاجة حتىّ لتغيير التروس
    Imploro-te que não o digas a ninguém porque estou desempregada e preciso nem que seja dum décimo desse dinheiro. Open Subtitles لأنى لا أعمل وكنت بحاجة ٌ حتىّ لِعُشر هذا المبلغ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus