"حتى أحصل على" - Traduction Arabe en Portugais

    • até eu ter
        
    • até obter
        
    • até ter o
        
    • até conseguir o
        
    • até ter um
        
    • até ter uma
        
    • nada até ter
        
    Não lhes dê o dinheiro até eu ter a gravação. Venha comigo. Open Subtitles لا أريدك أن تسلمهم المال حتى أحصل على الشريط، تعال معي
    Não podes usar o teu poder ativo em mim, até eu ter um poder ativo para usar em ti, lembras-te? Open Subtitles غير مسموح لكِ أن تستخدمي قدرتكِ ضدي حتى أحصل على قدرة فعّالة لأستخدمها ضدكِ
    Por isso, não vou para lado nenhum até obter algumas respostas. Open Subtitles لذلك.. لن اذهب لأي مكان... حتى أحصل على بعض الإجابات
    Segundo... Não paro até obter o que eu quero. Open Subtitles والشيء الثاني أنني لا أتوقف حتى أحصل على مرادي
    Muito bem, podia dizer ao gerente que que fico com o miúdo das entregas até ter o desconto das pizzas que encomendei? Open Subtitles حسنا , هلاّ أخبرت المدير أنني أبقي على فتى التوصيل حتى أحصل على الخصم على الثمانية بيتزا التي طلبت ؟
    Só vou trabalhar aqui até conseguir o meu mestrado em educação. Open Subtitles و أنا أعمل حتى أحصل على الماجستير في التعليم
    Não posso fazer nada até ter um crânio, por isso pensei em criar algo vivo. Open Subtitles مرحبا، لا أستطيع فعل شيء حتى أحصل على جمجمة، لذا فكرت بأن أصنع شيئاً حيّاً.
    Não faço nada do que pediste até ter uma prova de vida. Open Subtitles لن أقوم بشيء واحد طلبته حتى أحصل على برهان على أنها على قيد الحياة
    Não posso prometer nada até ter a informação que preciso. Open Subtitles لا أستطيع قطع أي وعود حتى أحصل على ما أحتاج من معلومات
    Ninguém toca no mamute até eu ter aquele bebé! Open Subtitles لا أحد يلمس الفيل حتى أحصل على ذلك الصغير
    Não até eu ter um acordo por escrito assinado pelos teus superiores garantindo que a minha família vai poder entrar num programa de protecção a testemunhas. Open Subtitles ليس حتى أحصل على اتفاقية,مكتوبة, موقعة من رؤسائك, يضمن أن عائلتى سيسمح لها بالدخول فى برنامجكم لحماية الشهود.
    Agora, até eu ter uma visão geral das coisas, a SSC está a emitir "gases a mais". Open Subtitles الآن ، حتى أحصل على الصورة الكاملة مقر قيادتكم يصدر نسبة عالية من الكربون
    E que tal pararmos com os jogos e puzzles até eu ter algo chamado de data de audiência e um amiguinho chamado advogado? Open Subtitles ما رأيك بأن أكف عن الألعاب والأحاجي حتى أحصل على شيء يسمى تاريخ المحاكمة وصديق صغير يسمى محامي؟
    Então não vamos ter contacto até eu ter autorização oficial da minha firma e prontos para abrir o processo. Open Subtitles لذا لن نتواصل حتى أحصل على كلمة رسمية من الشركة ونكون مستعدّين لفتح القضية
    Vou vigiá-lo 24 horas por dia até obter o que preciso. Open Subtitles وسوف أكون مجرد ذيل وخز قليلا 24-7 حتى أحصل على ما أريد
    Não paro até obter o que eu quero. Open Subtitles أنا لا أتوقف حتى أحصل على ما أريده
    O meu objetivo na vida não é subir no The Herald até ter o meu nome em papel timbrado. Open Subtitles هدفي في الحياة ليس.. الصعود على سلم صحيفة الهيرالد كل درجة بوقتها، حتى أحصل على أدواتي المكتبية.
    Não estou a sequestrá-lo. Fico com ele até ter o que quero. Como refém. Open Subtitles أنا لا أختطفه أنا أبقيه حتى أحصل على ما أريد
    Não saio daqui até conseguir o que queria. Open Subtitles أنا لن أرحل من هنا حتى أحصل على ما جئت لأجله
    Bom, eu não vou parar até conseguir o que vim buscar. Open Subtitles حسنا , و انا لن اتوقف حتى أحصل على ما قد جئت من أجله
    Cavalheiros, lamento dizer que não responderei às vossas perguntas até ter um advogado presente. Open Subtitles أيها السادة، أخشى بأني لن أجاوب على أية أسئلة حتى أحصل على محامي
    Não me vou embora até ter uma gravação do velho a falar em homicídios. Open Subtitles لا أترك حتى أحصل على الرجل العجوز على الشريط... تحدّث عن القتل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus