Ou, pior ainda, que se rissem pelas coisas erradas (Risos) — esta era uma parte boa para se rirem, obrigada. | TED | أو حتى أسوأ من ذلك أن تضحكوا بينما حديثي لم يكن مضحكاً الضحك على هذا الجزء كان مقبولاً شكراً |
Palavras como "penso", "talvez" ou "provavelmente" significam que o jornalista está a ser cauteloso ou, pior ainda, está a fazer suposições. | TED | كلماتٌ مثل: أعتقد، من المرجح أو في الغالب تعني أن المذيع يحاول أن يكون حذرًا أو حتى أسوأ من ذلك، قد يكون يخمن. |
O mundo é um lugar mais seguro, e tu podes ficar aí como um criança de 12 anos a falar-me sobre moralidade, ou, pior ainda, acusar-nos em nome da justiça ou podes aceitar a nossa sugestão e conseguires ter algum poder... | Open Subtitles | العالم مكان آمن إما بإمكانك الوقوف هناك كطفلة بالغة من العمر 12 عامًا ومحاضرتي عن درس أخلاقي أو حتى أسوأ من ذلك |
Sinto que este mundo vai ser ainda pior que o último. | Open Subtitles | إن لدي شعوراً أن هذا العالم سيكون حتى أسوأ من آخر عالم كنا فيه |
É ainda pior que este. | Open Subtitles | هو حتى أسوأ من هذا واحد. |
A primeira, que por vezes encontramos na direita, sugere que a maior parte dos muçulmanos são fundamentalistas ou que há algo sobre o Islão que é inerentemente fundamentalista, e isso é ofensivo e errado. Mas, infelizmente, na esquerda encontramos por vezes um discurso que é politicamente correto em demasia ao aceitar o problema do fundamentalismo muçulmano genericamente ou, pior ainda, ao desculpá-lo. E isso também é inaceitável. | TED | الأول ما نجده أحياناً يمينياً يقترح أن أغلب المسلمين متطرفون أو يرى أشياء في الإسلام متطرفة بطبيعتها ، وهذا ببساطة عدواني وخاطئ، لكن للأسف نواجه في اليسار أحياناً خطابا يقول أنه يصح سياسياً الاعتراف بمشكلة التطرف الإسلامي بشكل عام أو حتى أسوأ من ذلك،الإعتذار عنها، وذلك أيضاً غير مقبول. |