Não vou desistir, não vou parar, irei fazer tudo aquilo que for necessário até saber quem estava naquele túmulo. | Open Subtitles | أنني لن اتوقف, لن اتوقف, سافعل كل ما بوسعي حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر. |
Não sou o homem de ninguém até saber o que aconteceu. | Open Subtitles | إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد حتى أعرف ما الذي يجري. |
Esqueci-me de contar os degraus, para saber em que andar estava. | Open Subtitles | نسيتُ عد الخطوات ; حتى أعرف في أيّ طابق نحن. |
Não posso voltar para casa, até descobrir porque aquele_BAR_homem tentou me matar. | Open Subtitles | لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي |
Mostra-me, para eu saber que não estás a mentir. | Open Subtitles | أرني، حتى أعرف بأنك لا تكذب هل ستعطيني المكافأة يا سيدي؟ |
até eu descobrir o que se passa, não te vou deixar sair da minha vista. | Open Subtitles | حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى |
Não as vou colocar em risco sem saber como pretende defender esta cidade. | Open Subtitles | لن أعرضهم للخطر حتى أعرف كيف سيمكنك الدفاع عن المدينة |
Eu levo dez minutos para descobrir como abrir uma porta | Open Subtitles | يحتاج منى الأمر عشر دقائق حتى أعرف كيف أفتح الباب |
Acho que não consigo fazer isto até saber o que lhe acontecer. | Open Subtitles | أنا فقط لا أظنني قادرةعلىفعلهذا .. حتى أعرف ماذا حدث له. |
Não terei sossego até saber o que vai fazer aquele homem. | Open Subtitles | لن احظ بلحظات سكينة حتى أعرف على ماذا يتوي هذا الرجل. |
Não vou a lado algum até saber quem são e o que se passa. | Open Subtitles | انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري |
Não posso ir a mais festas, até saber o que vamos fazer! | Open Subtitles | لا يمكنني الذهاب لأي حفل حتى أعرف ماذا سنفعل |
Não consegui dormir até saber como correu. | Open Subtitles | لم استطع النوم حتى أعرف كيف سارت الأمور ، ما الأخبار؟ |
Não direi mais nada até saber que você vai manter a palavra. | Open Subtitles | لن أقول أيّ شيء حتى أعرف أنّك صادقٌ في كلمتك |
Não pude esperar para saber como você estava. | Open Subtitles | لم أستطيع أن أنتظر حتى أعرف كيف أمكنكِ أن تصمدي |
Não vou ficar à espera para saber se é verdade. | Open Subtitles | لقد سمعتهم يا رجل. لن أنتظر حتى أعرف إن كان حقيقة. |
Suficientemente esperta para saber que não mataste o Charlie. | Open Subtitles | ذكيةٌ بما فيه الكفاية حتى أعرف بأنك لم تقتل تشارلي لست مضطراً لأن تقول أي شيء يا شون |
Raposa sereis, até descobrir o vosso nome, minha senhora astuta. | Open Subtitles | ثعلب"، ليكن حتى أعرف" اسمك الحقيقى، أيتها السيدة الجذابة |
Pessoal vou continuar nisto até descobrir uma forma de abater o sistema de segurança | Open Subtitles | يا رفاق، سيظل هذا الجهاز منيعاً أمامي حتى أعرف كيف صمم هذا النظام الأمني |
Di-lo, para eu saber que não alucino. | Open Subtitles | هل يمكنك أن تقولها بنفسك حتى أعرف أنني لا أُهلوس؟ |
Nada de telefonemas até eu descobrir o que se passa. | Open Subtitles | لا اتصالات حتى أعرف ما الذي يحدث |
Não posso ajudá-la, sem saber o que se está a passar. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أساعدك حتى أعرف ما الذي يجري |
Infelizmente, não tive tempo para descobrir mais nada. | Open Subtitles | لسوء الحظ ,لم يكن هناك وقت حتى أعرف أكثر |
Eu até sei que você me amou em sua própria maneira. | Open Subtitles | أنا حتى أعرف أنك تحبينني في طريقتك الخاصة. |
até eu saber o que isso é, vocês precisam de saber o que eu sei. | Open Subtitles | حتى أعرف ماهيته ، يجب أن تعرفوا كل شيء أعمله |
Eu entendo isso, Chuck, mas eu não posso tirá-lo até que eu saiba quem vai substituí-lo. | Open Subtitles | لكنّي لا أستطيع إزالته حتى أعرف من سيكون بديله |
Vou continuar a perguntar até ter alguma resposta não confidencial. | Open Subtitles | سأستمر بطرح الأسئلة حتى أعرف شيئا غير سري |
"... e daqui ninguém sai enquanto não descobrirmos quem foi o cabrão!" | Open Subtitles | ولا أحد يغادر المكان هنا حتى أعرف من فعلها. |