"حتى أعرف" - Traduction Arabe en Portugais

    • até saber
        
    • para saber
        
    • até descobrir
        
    • para eu saber
        
    • até eu descobrir
        
    • sem saber
        
    • para descobrir
        
    • Eu até sei
        
    • até eu saber
        
    • até que
        
    • até ter
        
    • enquanto não descobrirmos
        
    Não vou desistir, não vou parar, irei fazer tudo aquilo que for necessário até saber quem estava naquele túmulo. Open Subtitles أنني لن اتوقف, لن اتوقف, سافعل كل ما بوسعي حتى أعرف من الذي كان في ذلك القبر.
    Não sou o homem de ninguém até saber o que aconteceu. Open Subtitles إنتظر لحظة، لستُ رجل أحد حتى أعرف ما الذي يجري.
    Esqueci-me de contar os degraus, para saber em que andar estava. Open Subtitles نسيتُ عد الخطوات ; حتى أعرف في أيّ طابق نحن.
    Não posso voltar para casa, até descobrir porque aquele_BAR_homem tentou me matar. Open Subtitles لا أستطيع العودة للمنزل حتى أعرف لماذا حاول ذلك الرجل قتلي
    Mostra-me, para eu saber que não estás a mentir. Open Subtitles أرني، حتى أعرف بأنك لا تكذب هل ستعطيني المكافأة يا سيدي؟
    até eu descobrir o que se passa, não te vou deixar sair da minha vista. Open Subtitles حتى أعرف ماذا يحدث ، لن أدعك تغيب عن نظرى
    Não as vou colocar em risco sem saber como pretende defender esta cidade. Open Subtitles لن أعرضهم للخطر حتى أعرف كيف سيمكنك الدفاع عن المدينة
    Eu levo dez minutos para descobrir como abrir uma porta Open Subtitles يحتاج منى الأمر عشر دقائق حتى أعرف كيف أفتح الباب
    Acho que não consigo fazer isto até saber o que lhe acontecer. Open Subtitles أنا فقط لا أظنني قادرةعلىفعلهذا .. حتى أعرف ماذا حدث له.
    Não terei sossego até saber o que vai fazer aquele homem. Open Subtitles لن احظ بلحظات سكينة حتى أعرف على ماذا يتوي هذا الرجل.
    Não vou a lado algum até saber quem são e o que se passa. Open Subtitles انا لن أذهب إلى أي مكان حتى أعرف من انت وماذا يجري
    Não posso ir a mais festas, até saber o que vamos fazer! Open Subtitles لا يمكنني الذهاب لأي حفل حتى أعرف ماذا سنفعل
    Não consegui dormir até saber como correu. Open Subtitles لم استطع النوم حتى أعرف كيف سارت الأمور ، ما الأخبار؟
    Não direi mais nada até saber que você vai manter a palavra. Open Subtitles لن أقول أيّ شيء حتى أعرف أنّك صادقٌ في كلمتك
    Não pude esperar para saber como você estava. Open Subtitles لم أستطيع أن أنتظر حتى أعرف كيف أمكنكِ أن تصمدي
    Não vou ficar à espera para saber se é verdade. Open Subtitles لقد سمعتهم يا رجل. لن أنتظر حتى أعرف إن كان حقيقة.
    Suficientemente esperta para saber que não mataste o Charlie. Open Subtitles ذكيةٌ بما فيه الكفاية حتى أعرف بأنك لم تقتل تشارلي لست مضطراً لأن تقول أي شيء يا شون
    Raposa sereis, até descobrir o vosso nome, minha senhora astuta. Open Subtitles ثعلب"، ليكن حتى أعرف" اسمك الحقيقى، أيتها السيدة الجذابة
    Pessoal vou continuar nisto até descobrir uma forma de abater o sistema de segurança Open Subtitles يا رفاق، سيظل هذا الجهاز منيعاً أمامي حتى أعرف كيف صمم هذا النظام الأمني
    Di-lo, para eu saber que não alucino. Open Subtitles هل يمكنك أن تقولها بنفسك حتى أعرف أنني لا أُهلوس؟
    Nada de telefonemas até eu descobrir o que se passa. Open Subtitles لا اتصالات حتى أعرف ما الذي يحدث
    Não posso ajudá-la, sem saber o que se está a passar. Open Subtitles لا يمكنني أن أساعدك حتى أعرف ما الذي يجري
    Infelizmente, não tive tempo para descobrir mais nada. Open Subtitles لسوء الحظ ,لم يكن هناك وقت حتى أعرف أكثر
    Eu até sei que você me amou em sua própria maneira. Open Subtitles أنا حتى أعرف أنك تحبينني في طريقتك الخاصة.
    até eu saber o que isso é, vocês precisam de saber o que eu sei. Open Subtitles حتى أعرف ماهيته ، يجب أن تعرفوا كل شيء أعمله
    Eu entendo isso, Chuck, mas eu não posso tirá-lo até que eu saiba quem vai substituí-lo. Open Subtitles لكنّي لا أستطيع إزالته حتى أعرف من سيكون بديله
    Vou continuar a perguntar até ter alguma resposta não confidencial. Open Subtitles سأستمر بطرح الأسئلة حتى أعرف شيئا غير سري
    "... e daqui ninguém sai enquanto não descobrirmos quem foi o cabrão!" Open Subtitles ولا أحد يغادر المكان هنا حتى أعرف من فعلها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus