"حتى أكون" - Traduction Arabe en Portugais

    • para ser
        
    • para estar
        
    • até eu estar
        
    • até ter
        
    • Para que fique
        
    • até estar
        
    Não se preocupe com isso. Sou paga para ser suspeito. Open Subtitles لا تقلق بهذا الشأن أتقاضى راتبي حتى أكون مريبة
    para ser absolutamente sincero, umas férias de férias, na verdade. Open Subtitles ، حتى أكون صريحا في الواقع، أجازة من الأجازة
    Esperei a vida toda para ser digno de você. Open Subtitles أنتظرت طول هذا الوقت حتى أكون جديرأ بمقابلتك
    Então tenho muita coisa a ler para estar preparada para a apresentação. Open Subtitles من الواضح أن لدي الكثير من القراءة حتى أكون جاهزة للمقابلة
    A lugar nenhum. Ele disse que ia esperar até eu estar pronta, mas estou pronta! Open Subtitles ليس في أي مكان , أعني , هو قال إنه سينتظر حتى أكون مستعدة , لكنني مستعدة
    Não quero falar dele a ninguém até ter a certeza. Open Subtitles لا أريد أن أسلّمه لأي أحد حتى أكون متأكده
    Para que fique bem claro, aquilo que estou quase a vomitar é uma omolete. Open Subtitles حتى أكون واضحة أمامكم، ما أنا على وشك أن أتقيأه هو بيض أومليت غربي
    Não fazes ideia do que estou a sacrificar para ser uma Cheerio! Open Subtitles ليست لديكم أي فكرة كم ضحيت حتى أكون في فريق التشجيع
    Talvez eu implique um bocado, mas o meu pai criou-me para ser forte e não temer ninguém. Open Subtitles ما أعنيه، ربما أحياناً أكون قاسية قليلاً، لكن هذا لأن أبي رباني حتى أكون قوية
    para ser honesto, não me lembro de entrar pela brecha. Open Subtitles حتى أكون صادقاً، لا أتذكر أنني هجمت أثناء الإختراق.
    Portanto, para ser responsável, o que faço é procurar a sua utilização, o que envolve quase sempre ir procurar em bases de dados "online" como o Google Books. TED لذا حتى أكون مسئولة، ما أفعله هو القيام بالنظر إلى الاستخدام، وهو ما يتضمن غالبًا الذهاب للنظر إلى قواعد بيانات على الإنترنت مثل كتب جوجل.
    Mas para ser honesto, também se espalhou porque eu lutei para espalhá-la. TED ولكن حتى أكون صادقًا، لقد انتشرت لأنني حاربت كي تنتشر.
    para ser franco este gajo começa a chatear-me! Open Subtitles حتى أكون صريحا بدأ هذا الشاب يثير أعصابي
    para ser sincera, não faço a mínima ideia. Open Subtitles حسناً، حتى أكون أمينة، ليس لديّ فكرة أكثر منك
    - para ser franco, foi um longo dia. - Não me lembro do que disse. Open Subtitles حتى أكون صادقاً معكِ ياأمي إنه يومً طويلاً , لاأستطيع تذكر ماقُلتة
    para ser mais preciso, a piada estava nas mãos do Rajneesh. Open Subtitles حسنا ، حتى أكون اكثر دقة ، النكتة كانت في يدي راجنيش
    E para ser completamente honesto, continuo a não me sentir confortável com esta coisa de alvejar pessoas. Open Subtitles و حتى أكون صريحاً بالكامل أنا لازلت غير متوافق
    Há duas semanas, para ser mais específica. Open Subtitles منذ أسبوعين تقريباً .. حتى أكون دقيقةً في كلامي
    Quis estar aqui, para estar ao pé de ti. Open Subtitles أردت أن أكون هناك حتى أكون قريباً منك
    Agradeço que esperem até eu estar a uma distância segura. Open Subtitles سأقدّر لك إن انتظرتِ حتى أكون بعيدا بأمان
    Não podia revelar a verdade acerca de mim até ter a certeza de que era dedicado à causa. Open Subtitles لم أكن أستطيع أن أكشف حقيقتي حتى أكون متأكداً أنك متمسك بقضيتك
    Para que fique claro, é uma suspensão de seis meses do programa de residência. Open Subtitles حتى أكون واضحة , إنّه إيقاف لمّدة ستّة أشهر من برنامج الإقامة الطبّي
    Não queria voltar para casa até estar limpo e sóbrio. Open Subtitles ولم أرد العودة للمنزل حتى أكون نظيفاً ورزيناً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus